"qu'on cherche" - Traduction Français en Arabe

    • الذي نبحث عنه
        
    • نحن نبحث عن
        
    • التي نبحث عنها
        
    • أننا نبحث عن
        
    • عن ماذا نبحث
        
    • إننا نبحث عن
        
    • اننا نبحث عن
        
    • أن نبحث
        
    • بإنّنا نبحث عنهم
        
    • كنا نبحث عنه
        
    • نبحث بالضبط
        
    • نبحث في
        
    Qu'est-ce qu'on cherche, des ruines urbaines ? Open Subtitles ما الذي نبحث عنه هنا نبحث عن الافة الحضارية
    On aurait un moyen de comprendre ce qu'on cherche. Open Subtitles قد تكون لدينا وسيلة لمعرفة من الذي نبحث عنه
    C'est sûr qu'il y a du deal dans l'air ici, mais pas celui qu'on cherche. Open Subtitles بكل تأكيد ثمة عمليات بيع جارية هناك، لكن ليس النوع الذي نبحث عنه
    Dis-leur qu'on cherche un nouvel appart et qu'on va bientôt partir. Open Subtitles أخبرهم أننا سنغادر في القريب. نحن نبحث عن مكان جديد.
    Ces choses qu'on cherche là-bas, pourraient être des signaux. Open Subtitles تلك الأشياء التي نبحث عنها هناك تلك الأشياء قد تكون إشارات
    Je crois toujours qu'on cherche un troisième larron... attaquant le couple quand la femme de ménage est entrée. Open Subtitles ، لازلت أعتقد أننا نبحث عن طرف ثالث شخصاً ما هاجم الشخصين عندما دخلت الخادمة
    Je suis enthousiasmé d'être ici, mais qu'est-ce qu'on cherche au juste ? Open Subtitles انا سعيد لكوني هنا ولكن عن ماذا نبحث بالضبط؟ ؟
    Je sais ce qu'on cherche et je sais quand c'était. Open Subtitles حسناً، أعرف بالضبط ما الذي نبحث عنه وأعرف متى حصل.
    On sait même pas ce qu'on cherche. Open Subtitles لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل
    Le dossier qu'on cherche est dans la salle des archives, ici, au sous-sol. Open Subtitles الملف الذي نبحث عنه في غرفة الارشيف هنا في القبو
    La torche qu'on cherche est quelqu'un qui est capable de fonctionner normalement en société. Open Subtitles مفتعل الحريق الذي نبحث عنه هو شخص قادر على العمل بشكل طبيعي في المجتمع
    Le suspect qu'on cherche est un voyeur dangereux qui se nourrit du plaisir que ses victimes ne puissent pas le voir. Open Subtitles الجاني الذي نبحث عنه هو مسترق خطير للنظر و يتغذى على الإثارة الناتجة من كون ضحاياه لا يرونه
    La mesure qu'on cherche est en réalité de la bite au sol. Open Subtitles القياس الذي نبحث عنه هو ارتفاع القضيب عن الأرض
    Le roi des Juifs qu'on cherche est... un nouveau-né. Open Subtitles ،ملك اليهود الذي نبحث عنه هو طفل ولد حديثاً
    Rappelle-toi, c'est une couleuvre qu'on cherche. Open Subtitles تذكّر الآن، نحن نبحث عن ثعبان الماء أو ثعبان الجرس
    Vous le saurez bien assez tôt. Est-ce qu'on cherche des traces, M. Crawford ? Open Subtitles انا اعني ، هل نحن نبحث عن شئ مثل اثر او غيره ، سيد كراوفورد ؟
    Mais ce qu'on cherche se trouve dans le livre. Open Subtitles لكن الأشياء التي نبحث عنها هي بالتأكيد في الكتاب
    Ce qu'on fait, c'est qu'on cherche les métaux, et des minerais, d'accord ? Open Subtitles ما نقوم به هو أننا نبحث عن المعادن والمعادن، كل الحق؟
    Oui, mais nous avons besoin de savoir ce qu'on cherche. Open Subtitles اجل, ولكن نحن بحاجة الى ان نعرف عن ماذا نبحث بالظبط
    Je ne crois pas qu'on cherche le propriétaire d'une voiture de golf. Open Subtitles لا أعتقد إننا نبحث عن شخص ما يملك عربة غولف.
    Je pense donc qu'on cherche des frères que Tate utilisait. Open Subtitles انظرى , انا اعتقد اننا نبحث عن الاخوة الذين استخدمهم تَيت
    Donc vous voulez qu'on cherche quelque chose qui réfléchit la chaleur au milieu du désert en Afrique ? Open Subtitles حسنا ، أنتم تريدون منا أن نبحث عن شىء يمكن أن يعكس درجة الحرارة في أعماق الصحراء الإفريقية
    - C'est très bien, mais je veux savoir ce qu'on cherche avant le lancement du satellite. Open Subtitles تلك خطوة تمهيدية رفيعة، لكنّي سأريد المعرفة بإنّنا نبحث عنهم قبل القمر الصناعي منطلق.
    C'est pile ce qu'on cherche. Open Subtitles هذا يشبه تماما ما كنا نبحث عنه.
    En fait... je peux vous demander ce qu'on cherche ? Open Subtitles من فضلك سيدي هل تمانع لو سألت عن ماذا نبحث بالضبط ؟
    Comment est-ce qu'on cherche chaque tweet qui a été posté dans les environs en mars 2009 ? Open Subtitles كيف نبحث في كل تغريدة تمت كتابتها في حدود مارس 2009؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus