Je me dis qu'on devrait le mettre dans le grand salon. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نضع هذه في الصالون الكبير. |
Je pense qu'on devrait s'arrêter là. ugh! qu'est ce que cette chose t'a fait? | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن ننهي الليلة ماذا يفعل هذا الشيء لك؟ |
Je crois qu'on devrait laisser celà en dehors de la salle d'audience parce que je pense que ces personnes méritent mieux. | Open Subtitles | أظن أن علينا ترك هذا خارج قاعة المحكمة لأنني اعتقد أن هؤلاء الناس يستحقون أفضل من هذا |
Je pense qu'on devrait passer tout l'été, en étant simplement normaux. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا قضاء هذا الصيف بصورة طبيعية تماما. |
Je ne pense pas que nous devrions être qu'on devrait manger ça d'accord ? | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يجب علينا أن نأكل هذا ، حسناً ؟ |
et je pense qu'on devrait tout simplement s'asseoir ensemble et en parler. | Open Subtitles | و أظن أنّ علينا جميعاً أن نجلس و نتكلّم بشأن ذلك , إتفقنا ؟ |
Après avoir entendu ce que Tony et Zoe traverse, j'ai l'impression qu'on devrait faire quelque chose le plus tôt possible. | Open Subtitles | بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا. |
Je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً |
je pense qu'on devrait mettre une autre balle dans cette chambre. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة أخرى في الحجيرة |
Je pensais qu'on devrait échanger les informations sur nos assurances? . | Open Subtitles | فكرت فقط أننا يجب أن نتبادل معلومات التأمين، أتعرف؟ |
Donc, j'suppose qu'on devrait sauter toute ces étapes et passer directement à la baise. | Open Subtitles | إذاً، أظن أن علينا تخطي كل تلك الأمور ونبدأ بالعلاقة مباشرة |
Je ne pense pas qu'on devrait faire barrage a ces gamins avec des informations graphiques. | Open Subtitles | لا أظن أن علينا أن نهاجمهم بوابل من المعلومات الصوَريّة إنهم أطفال |
Je pense qu'on devrait chercher une poubelle ou un autre truc. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا إيجاد صندوق قمامة أو ما شابه |
Okay, je crois qu'on devrait se concentrer pour soigner votre fille. | Open Subtitles | حسناً , أظن أنه علينا التركيز على رعاية ابنتكِ |
C'est dit qu'on devrait tourner à gauche dès que la grosse femme en tutu est nourrie par un nain. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنه علينا التوجه يساراً عند حسناء سمينة في زي الباليه يطعمها رجل قصير |
Mais je pense vraiment qu'on devrait voir les côtés positifs. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه يجب علينا رؤية الجانب الإيجابي |
Tu penses qu'on devrait, je sais pas, les aider ? | Open Subtitles | حسناً , هل تعتقدين أنّ علينا , لا أعلم , أن نساعدهم ؟ |
Je ne pense pas qu'on devrait le laisser faire ça lui-même. | Open Subtitles | لا أظن أنه يجدر بنا تركه يفعل ذلك لوحده. |
Je ne pense pas qu'on devrait remettre ça... mais tu oublies un petit détail. | Open Subtitles | لا اعتقد انه علينا البدء بقتال آخر لكنك نسيت تفصيلة صغيرة |
Je suis désolée, Vera, mais je crois qu'on devrait y aller. | Open Subtitles | أنا آسفة، فيرا، ولكن اعتقد اننا يجب ان نذهب. |
Je crois qu'on devrait laisser nos avocats le rencontrer d'abord. | Open Subtitles | أعتقد أننا ينبغي أن نترك المحامين يواجهونه أوّلاً |
J'ai réfléchi, et je ne pense pas qu'on devrait se voir pour au moins un mois. | Open Subtitles | كنتُ أفكر بأننا يجب أن . لا يري كل منا الأخر لمدة شهر |
Mon amie m'a parlé d'un bon resto thaï qu'on devrait essayer. | Open Subtitles | قال صديقي إن هناك مطعماً تايلاندياً جيداً يجدر بنا أن نجربه. |
Je pense qu'on devrait acheter cet endroit et ne jamais partir. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا يجب أن نشتري هذا المكان ولا نرحل أبداً |
À présent, ça me paraît si clair qu'on devrait aller de l'avant. | Open Subtitles | لكنْ فجأة تجلّى بوضوح أنّه علينا التطلّع للأمام |
Je pense qu'on devrait surveiller, collecter des infos, et créer un dossier. | Open Subtitles | اعتقد ان علينا ان نراقبهم نجمع معلومات ونبني قضيتنا |