Aucun moyen de les convaincre qu'on est pas coupables ? | Open Subtitles | أي إحتمال يمكنك أن تقنعهم أننا لسنا مذنبين؟ |
On devrait lui dire. Lui dire qu'on est pas les méchants. | Open Subtitles | ربما علينا سردها عليه، نحاول إقناعه أننا لسنا الأشرار |
Ok, tu sais qu'on est pas vraiment sur un bateau, hein ? | Open Subtitles | حسن، أنت تعرفين أننا لسنا فعلاً على متن قارب، صحيح؟ |
Je veux juste rappeler à Blaine qu'on est pas les Warblers. | Open Subtitles | أنا فقط أود أن يعلم بلاين بأننا لسنا الواربلرز |
Je sais qu'on est pas en Alaska, mais... j'ai l'impression que l'obscurité a plus de territoire. | Open Subtitles | أعرف اننا لسنا في الاسكا، لكن .. يبدو لي أن الظلام يحتل المساحة الأكبر |
Bonne nouvelle, chérie. J'ai trouvé le moyen de prouver qu'on est pas des losers. | Open Subtitles | أخبار جيدة يا عزيزتي ، وجدت طريقة لأثبت للبلدة أننا لسنا فاشلين |
{\cH00ffff}Je te critique pas. {\cH00ffff}Je dis qu'on est pas si différents. | Open Subtitles | أنا لا انتقدك، أنا فقط أقول أننا لسنا مختلفين كثيرا. |
Tu sais qu'on est pas d'Interpol ? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا لسنا حقا نعمل للانتربول ، أليس كذلك؟ لا تقلق بشأن ذلك. |
- Tu vas lui dire qu'on est pas des vrais chevaliers ? | Open Subtitles | إذن، هل ستخبرها أننا لسنا فرساناً حقيقيون؟ |
Peut-être que Catalina est dehors et leur explique qu'on est pas des kidnappeurs. | Open Subtitles | ربما كاتالينا في الخارج تشرح لهم أننا لسنا بخاطفين |
Ça signifie qu'on est pas compatibles. | Open Subtitles | هل هذا مكتوب باليونانية؟ هذا يعني أننا لسنا متطابقين |
On dirait qu'on est pas les seuls à avoir remarqué la perte du signal. | Open Subtitles | يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين لاحظوا إنقطاع هذه الإشارة |
Tu sais qu'on est pas marié, hein ? | Open Subtitles | تعلمين أننا لسنا متزوجين، صحيح؟ |
Je suppose qu'on est pas vraiment pressés. | Open Subtitles | أفترض أننا لسنا في عجلة من أمرنا |
Il se trouve qu'on est pas les seuls à enquêter sur le cartel Zapata. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} اتضح أننا لسنا الوحيدين (الذين نبحث عن منظمة (زيباتا {\pos(192,220)} |
ça a assez duré. Je voulais être sûr qu'on est pas suivi. Où est le patron ? | Open Subtitles | أردنا التأكد بأننا لسنا ملاحقين أين الرئيس؟ |
On dirait qu'on est pas les seuls à être intéressés par les bitcoins volés. | Open Subtitles | يبدو بأننا لسنا الوحيدين المهتمين بسرقة البتكوين |
Ou peut-être qu'il voulait que nous sachions qu'on est pas mieux sans lui. | Open Subtitles | أو ربما أراد أن نعرف بأننا لسنا أفضل بدونه |
Je suppose qu'on est pas une belle histoire d'amour, du genre artistique. | Open Subtitles | حسناً اعتقد اننا لسنا قصة حُب فنية رائعة |
C'est facile, JD, je te donnerai le feu vert si tu admets qu'on est pas quitte. | Open Subtitles | هذا سهل يا دي جي ساوافق اذا اعترفت اننا لسنا متعادلين. |
Écoute, je sais qu'on est pas spécialement amis, mais je suis désolée qu'Amon t'ait pris ta maîtrise. | Open Subtitles | أسمع ، أنا اعلم اننا لسنا بالفعل أصدقاء جيدين . ولكنى آسفة لآخذ آمون لقدرتك |
Je vois qu'on est pas les seuls. | Open Subtitles | أرى ذلك لديك مسبقاً أحد ما هنا |