"qu'on sait" - Traduction Français en Arabe

    • الذي نعرفه
        
    • أننا نعلم
        
    • علمنا
        
    • ما نعرفه
        
    • نحن نعلم
        
    • اننا نعرف
        
    • بأننا نعلم
        
    • أنعلم
        
    • مانعرفه
        
    • ما نعرف
        
    • الذى نعرفه
        
    • ماذا نعرف
        
    • اننا نعلم
        
    • ونحن نعرف
        
    • نعرفه نحن
        
    Qu'est-ce qu'on sait du type que Daisy a attrapé ? Open Subtitles ما الذي نعرفه بخصوص ذلك الرجل الذي أمسك به ديزي ؟
    Le seul problème est, qu'on sait qu'il est dans les parages. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما
    Rien de ce qu'il a fait n'a une composante sexuelle, de ce qu'on sait, en tout cas. Open Subtitles لا شيء مما يفعله يتضمن عنصرا جنسيا على حد علمنا طبعا
    Alors, tout ce qu'on sait c'est que quelqu'un a orchestré une vilaine campagne contre la victime. Open Subtitles إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية
    Maintenant qu'on sait qui vous êtes, aidez-nous à comprendre ce à quoi on a à faire. Open Subtitles والان نحن نعلم من أنت وما يمكنك فعله سنحتاج مساعدتك في اكتشاف ما الذي نواجهه
    Je vais au tribunal dans quelques semaines. Je pense qu'on sait comment ça va se passer. Open Subtitles أنا ذاهب الى المحاكمة بعد أسابيع قليلة أعتقد اننا نعرف كيف سنحول هذا
    On est meilleurs que tout le monde qui ignore ce qu'on sait ou qui ne vit pas à notre façon ? Open Subtitles نحن افضل من كل شخص لا يعرف الذي نعرفه او يعيش مثل ما نعيش ؟
    Le mari n'était pas au défilé. Qu'est-ce qu'on sait sur lui ? Open Subtitles الزوج لم يكن في المسيرة ما الذي نعرفه عنه ؟
    Tout ce qu'on sait, c'est que les bandes vidéo ont été volées. Open Subtitles حسناً ، الشيء الوحيد الذي نعرفه إن شخص ما قد سرق تسجيل كاميرات المراقبة
    Maintenant qu'on sait ce qu'elle vaut, on peut la baisser un peu. Open Subtitles بما أننا نعلم قوتها, يمكننا أن نخفض ذلك قليلاً
    S'il te plait, dis-moi qu'on sait qui est ce type. Open Subtitles من فضلك ، أخبريني أننا نعلم هوية هذا الرجل
    Non, maintenant qu'on sait que ce n'est pas quelqu'un de chez nous, on est un groupe de travail. Open Subtitles لا. بما أننا نعلم الآن أنه ليس فعلاً داخلياً، فنحن عبارة عن فرقة مهام.
    Pour ce qu'on sait, il a monté tout ça donc il pourrait avoir les identités des espions russes, endommageant la sécurité nationale. Open Subtitles على حد علمنا قد يكون هو من خطط كل هذا، كي يحصل هو على هويات الجواسيس الروس، مضراً بالأمن القومي.
    - Soren. A ce qu'on sait, c'est le seul à s'en être remis. Open Subtitles حسب علمنا, فهو الشخص الوحيد الذي تماثل للشفاء
    Elle sait ce qu'on sait tous... Tu peux la vaincre. Open Subtitles هي تعرف ما نعرفه جميعًا أنّ بوسعكِ هزيمتها
    Ce qu'on sait, c'est que c'est nous qui prenons les décisions difficiles sur le terrain. Open Subtitles ما نعرفه هو، نحن الذين على الأرض جعل قرارات صعبة كل يوم.
    Est-ce qu'on sait aux moins les risques avant de tenter des plans foireux. Open Subtitles هل يمكنك الانتظار للحظة؟ هل نحن نعلم المخاطر من فعل ذلك ، قبل أن نحاول أي خطط حمقاء؟
    L'avantage c'est qu'il ne sait pas qu'on sait. Open Subtitles الميزه التي نمتلكها انه لا يعرف اننا نعرف
    Qui que ce soit, il pense qu'on sait qui a tué Charlotte et essaie de faire de nos vies un enfer à cause de ça. Open Subtitles مهما كان ، يظن بأننا نعلم من قام بقتل شارلوت ولهذا هم يحاولن بأن يجعلو حياتنا تعيسه ولهذا السبب
    Est-ce qu'on sait qui l'a fait ? Open Subtitles أنعلم من فعلها؟
    Tout ce qu'on sait, tout ce que Tanner a sur toi ce sont ses soupçons. Open Subtitles انظري، كل مانعرفه الان كل ما لدى تانر ضدك الان هو شكوك
    Un réseau souterrain prévoit une attaque sur Londres, c'est tout ce qu'on sait. Open Subtitles هولاء شبكه مخفيه تخطط على هجمة في لندن ذلك كل ما نعرف
    - Qu'est-ce qu'on sait ? Open Subtitles ما الذى نعرفه ؟
    On doit supposer qu'il sait tout sur nous, ce qu'on sait, ce qu'on a fait, ce qu'on pense. Open Subtitles علينا ان نفترض انه حصل على تقرير كامل عنا ماذا نعرف, ماذا نفعل, ماذا نفكر
    Les autres flics avaient déjà examiné ça, mais maintenant qu'on sait ce qu'on cherche, il en sortira peut-être quelque chose. Open Subtitles الاشخاص المفقودين تم مسبقا البحث ضمنهم لكن الان بما اننا نعلم عما نبحث ربما يظهر امراً ما
    Tant qu'on sait où elle est, on sait où ils sont. Open Subtitles ما دمنا نعرف أين هي هو، ونحن نعرف أين هم.
    Tout ce qu'on sait, c'est qu'on pourrait être sur une île hostile. Open Subtitles بالنسبه لما نعرفه,نحن من الممكن أن نكون على جزيرة معاديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus