Je suis sur un quadruple meurtre. Je n'ai pas vu l'heure. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على جريمة رباعية ولم أنتبه للوقت |
C'est plus que l'endroit qui as vu naitre le quadruple orgasme. | Open Subtitles | إنه أكتر من المكان التي خلقت فيه النشوة رباعية الأضعاف. |
Le port de Kismayo facturerait environ le double, et El Ma'an à peu près le quadruple. | UN | بينما يفرض ميناء كيسمايو نحو ضعف ذلك المبلغ، ويفرض المعن أربعة أضعاف هذا المبلغ تقريبا. |
C'est comme se faire 80 dollars en un jour. C'est le quadruple de mon indemnité. | Open Subtitles | هذا يعني 80 دولار في اليوم إنه أربعة أضعاف مصروفي |
Une paire de quadruple whiskies et une autre paire de pintes, s'il vous plaît. | Open Subtitles | زوج من الويسكي مضاعف أربع مرات وزوج آخر من المكاييل، رجاءاً |
Le Groupe spécial suivra une approche quadruple pour intégrer la coopération Sud-Sud aux activités du PNUD : | UN | وستعتمد الوحدة الخاصة نهج رباعي الشُعب لتعزيز تعميم التعاون بين بلدان الجنوب في صميم الأنشطة: |
Tu devrais commencer à travailler sur tes quadruple trilles. | Open Subtitles | وربما ترغبين بالبدء بنغمات الغناء الرباعية |
Tu as subi un quadruple pontage. Tu as failli mourir. - Tu as oublié ? | Open Subtitles | لقد خضت مجازة رباعية وكدت أن تموت، ألا تذكر؟ |
Vous ne pouvez pas le pirater. quadruple contrôle. | Open Subtitles | لن تستطيع أن تخترق النظام فهناك حوائط رباعية |
Moteur W16, 8 litres, quadruple turbos, qui aspire chaque minute 60 000 L d'air. | Open Subtitles | وحصلت على رباعية توربو 8 لتر محرك W16، فيه كل دقيقة تستنشق 13،000 غالون من الهواء. |
Vous ai-je dit... que notre marge de bénéfice... quadruple ? | Open Subtitles | وأنا لم أذكر زيادة هامش الربح لدينا أربعة أضعاف ؟ |
L'Amérique allait s'effondrer à cause d'une récession quadruple suivie d'un krach boursier complet. | Open Subtitles | أمريكا كانت تنهار، ركود أربعة أضعاف البلد يليه تدهور كامل للسوق. |
Soyez sympa, je vous paierai le quadruple. | Open Subtitles | فقط استمر في القيادة سأدفع لك أربعة أضعاف ثمن الأجرة |
La détention provisoire illégale et prolongée est courante, en sorte que la population carcérale représente environ le quadruple de la capacité des prisons. | UN | ومن الدارج القيام بالحبس الاحتياطي غير الشرعي والمطول، مما أسفر عن اكتظاظ السجون بما يفوق سعتها أربع مرات تقريبا. |
La maître de la Méditation, le Sérénissime, le quadruple champion du monde des pensées profondes ! | Open Subtitles | سيد التأمل، السيد الأعلى بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات |
Techniquement, c'est un quadruple rencard. | Open Subtitles | حسابيا اعتقد هذا جنس رباعي لكن دعني اعود لك |
L'entreprise de développement progressif et de codification du droit international envisagée poursuit un quadruple objectif. | UN | 13 - والهدف المتوخى تحقيقه بالمشروع المقترح للتطوير التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه رباعي الجوانب. |
C'est du jargon médical pour dire quadruple pontage. | Open Subtitles | الرباعية المجازة لمصطلح الأطباء حديث هذا |
Si tous les États qui sont actuellement parties à la Convention présentent leur rapport en temps voulu, vous aurez 35 rapports à examiner chaque année, soit le triple du nombre de rapports que vous examinez actuellement; si l'objectif de la ratification universelle est atteint, ce sera presque le quadruple. | UN | " وإذا قدمت جميع الدول الحالية تقاريرها في مواعيدها، سيتعين على أعضاء اللجنة النظر في ٣٥ تقريرا كل عام. وسيمثل هذا ثلاثة أضعاف عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة حاليا، وإذا تحقق التصديق الشامل، فستصبح التقارير أربعة أضعاف تقريبا. |
Conformément aux Codes maritime et des douanes, le mouvement des marchandises provenant par voie maritime est soumis à un quadruple contrôle des gardes-côtes, des services relevant du Ministère des transports, de la police des frontières et de l'Autorité portuaire. | UN | ووفقا للقانون البحري وقانون الجمارك المذكورين، تخضع حركة السلع القادمة بحرا إلى مراقبة أربع جهات وهي حرس السواحل؛ والدوائر التابعة لوزارة النقل؛ وشرطة الحدود وسلطة الموانئ. |
La quadruple hélice inclut la société civile. | UN | أما النهج اللولبي الرباعي العناصر فيضيف إلى ذلك المجتمع المدني. |
Il vous enseigne quoi, comment mettre en péril une affaire d'un quadruple homicide ? | Open Subtitles | , يا اولاد , ما الذى يعلمة لكم كيفية تعريض قضية قتل رباعى للخطر ؟ |
On a un quadruple meurtre. | Open Subtitles | لدينا أربع زهور. |
Coopération avec le Gouvernement syrien. Le Ministère syrien de la santé a fait des contributions en nature afin de couvrir les besoins de l'Office en vaccins supplémentaires pour le programme élargi de vaccinations, en sus des six antigènes principaux (hépatite B et quadruple vaccin diphtérie-coqueluche-tétanos-hæmophilus influenza de type b) donnés par l'UNICEF. | UN | 235- التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية: لبت وزارة الصحة السورية احتياجات الوكالة إلى لقاحات إضافية لاستخدامها في برنامج التحصين الموسع، فقدمت تبرعات عينية، إضافة إلى تبرع اليونيسيف بستة من مولدات المضادات الرئيسية، بما في ذلك التهاب الكبد - باء واللقاح الرباعي (الخناق) (الدفتيريا)، والشهاق (السعال الديكي) والكزاز والنزلة النزفيـَّة من نوع باء). |