"qualité à" - Traduction Français en Arabe

    • الصفة في
        
    • جيد في
        
    • جيد على
        
    • الجودة على
        
    • الجيد في
        
    • الجيدة إلى
        
    • النوعية على
        
    • النوعية عند
        
    • نوعية جيدة
        
    • جيدا لمثل
        
    • جيّدة
        
    • جودة
        
    • يُقدم أشياءا
        
    • عالية الجودة
        
    • وجودة عالية في
        
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Continuer à mener une politique inclusive et non discriminatoire et garantir une éducation de qualité à la totalité des filles et des garçons dans le pays. UN مواصلة تنفيذ سياسةٍ حاضنة للجميع وغير تمييزية وضمان حصول جميع الفتيات والفتيان على تعليم جيد في بلدهم.
    Le premier objectif stratégique du secteur de l'éducation est de garantir un accès équitable à un enseignement de qualité à tous les niveaux. UN ويتمثل التوجه الاستراتيجي الأولي للقطاع التعليمي في ضمان الإنصاف في الحصول على تعليم جيد على جميع المستويات.
    Ce sont également des instruments qui permettent de mettre en œuvre des normes de traitement et de qualité à chaque maillon de la chaîne. UN وهي تفيد أيضاً كأداة لعملية التنفيذ ولمعايير الجودة على كل مستوى من مستويات هذه السلسلة.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    1. Le Secrétaire général, qui est désigné par les États parties, agit en cette qualité à toutes les séances. UN 1 - يتولى الأمين العام، الذي تعينه الدول الأطراف، أعماله بهذه الصفة في كل الجلسات.
    Si l’on veut promouvoir la participation et l’intégration, il faut que tous les enfants puissent bénéficier d’un enseignement de qualité à tous les niveaux. UN ومن أجل النهوض بالمشاركة والاندماج، ينبغي أن يحصل جميع اﻷطفال على تعليم جيد في جميع المستويات.
    Bien que l’instruction primaire soit essentielle, si l’on veut promouvoir la participation et l’intégration, il faut que tous les enfants puissent bénéficier d’un enseignement de qualité à tous les niveaux. UN ومع أن التعليم الابتدائي أساسي من أجل تعزيز المشاركة والتكامل، فينبغي أن يتمكن جميع اﻷطفال من الحصول على تعليم جيد في جميع المستويات.
    Le Bélarus a également recommandé à l'Azerbaïdjan de continuer d'assurer l'accès à l'éducation et des programmes de grande qualité à tous les niveaux d'enseignement. UN وأوصت بيلاروس أذربيجان أيضا بمواصلة توفير إمكانية الوصول إلى تعليم جيد على كافة المستويات.
    :: Assurer l'accès à l'éducation publique de qualité à tous les niveaux, notamment dans les enseignements primaire, secondaire et supérieur, ainsi que des services de garde d'enfants souples, abordables et de qualité pour permettre aux femmes d'accéder à des possibilités d'éducation, de formation et d'emploi; UN :: كفالة الحصول على تعليم عام جيد على جميع المستويات، بما في ذلك التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، فضلا عن خدمات رعاية الطفولة ذات الأسعار المعقولة والمرنة والجيدة لتمكين المرأة من الحصول على فرص التعليم والتدريب والعمل؛
    Le superviseur sur site surveille tous les aspects des assurances de la qualité à tous les niveaux. UN ويكفل المشرف على الموقع جميع ضمانات الجودة على جميع المستويات.
    Le fait que le Bureau reconnaisse de bons résultats est non seulement encourageant pour le moral du personnel mais contribue aussi à assurer le maintien de la qualité à l'avenir. UN وإن اعتراف المكتب باﻷداء الجيد لا يعتبر مفيدا لمعنويات الموظفين فحسب بل إنه يعمل أيضا على تشجيع استمرارية العمل الجيد في المستقبل.
    Ces considérations valent également pour toute une série d'autres secteurs, des accessoires de qualité à la haute couture en passant par l'immobilier et le bâtiment. UN وهذه الاعتبارات صحيحة حتى في قطاعات أخرى تمتد من الأدوات الجيدة إلى تصميم الأزياء ومن العقار إلى سوق البناء.
    :: Soulignent l'importance de la prise de mesures destinées à faciliter l'accès des femmes et des filles à une éducation et une formation de qualité à tous les niveaux; UN :: تأكيد أهمية تنفيذ تدابير لتيسير حصول المرأة والفتاة على تعليم وتدريب رفيعي النوعية على جميع المستويات؛
    Il prévoit le concept " qualité à l'entrée " , qui va de pair avec le concept " qualité à la sortie " des éléments de programme C.1.1, C.2.1 et C.3.1. UN وهو يوفر " النوعية عند الاستهلال " في اتساق مع وظيفة " النوعية عند الإنجاز " التي تؤديها المكوّنات البرنامجية جيم-1-1 وجيم-2-1 وجيم-3-1.
    - le marché du logement est encadré par une réglementation exigeante destinée à assurer un logement de qualité à l'ensemble de la population. UN يخضع سوق الإسكان للتنظيم الحكومي بدرجة كبيرة، والهدف ضمان مسكن من نوعية جيدة لجميع السكان.
    La résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité offre un cadre de qualité à ces normes. L'AIEA, en coopération avec les États parties, devrait y contribuer activement. UN وقال إن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) يوفر إطارا جيدا لمثل هذه المعايير، وأن علي الوكالة أن تقوم بدور ايجابي في هذه الجهود، بالتعاون مع الدول الأطراف في المعاهدة.
    À plus long terme, l'objectif est d'offrir un accès universel à des soins de santé de qualité à tous les groupes vulnérables. UN كما أنّها تهدف على المدى الأبعد إلى تأمين حصول كلّ الفئات الضعيفة على رعاية صحية جيّدة.
    En Éthiopie, la stratégie sectorielle pour l'éducation nationale prévoit des mesures visant à améliorer la qualité à tous les niveaux de l'éducation. UN ففي إثيوبيا، اعتمدت في إطار استراتيجية قطاع التعليم الوطني تدابيرَ من أجل تعزيز جودة التعليم على جميع مستوياته.
    Il représente le déclin de la qualité à la TV. Open Subtitles ... إنه يُقدم أشياءا ً .تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية
    assurer des services d’hébergement de qualité à des prix fournisseurs de services externes peuvent surfacturer les compétitifs demandes de changement UN ف 7: توجد عدة جهات أخرى موردة للخدمات يمكنها توفير خدمات استضافة عالية الجودة بتكلفة معقولة
    Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités qui lui sont reliées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux. UN هدف المنظمة: كفالة الدعم المتسم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات خدمات الشراء والسفر والنقل وإدارة أماكن مكاتب الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus