"qualité de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • الأداء الإداري
        
    • الأداء فيما يتصل بإدارة
        
    • الأداء في ما يتصل بإدارة
        
    • نوعية إدارة
        
    • جودة إدارة
        
    • نوعية اﻹدارة
        
    • أداء إدارة
        
    • أداء الإدارة
        
    • أداء المديرين
        
    • الأداء في إدارة
        
    • بنوعية الإدارة
        
    • نوعية الادارة
        
    La qualité de la gestion a également été étudiée en s'appuyant sur les principaux indicateurs en la matière. UN وجرى أيضا استعراض الأداء الإداري استنادا إلى مؤشرات الأداء الرئيسية المعتمدة.
    Le Comité compte que les mécanismes mis en place pour vérifier la qualité de la gestion seront mis à profit pour suppléer à toute lacune éventuelle. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور.
    50. Rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur fondamental de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence; UN 50 - تكرر أيضا تأكيد أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    9. Rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur essentiel de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence; UN 9 - تكرر أيضا تأكيد أن رضى الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء في ما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    Ces écarts nuisent également à la qualité de la gestion des biens du Tribunal. UN وتعكس هذه الفروق بصورة سلبية أيضاً نوعية إدارة الأصول في المحكمة.
    Or, sans une telle vérification, on risque de compromettre la qualité de la gestion des avoirs. UN ويمكن أن يؤثر عدم إجراء تحقق مادي من الممتلكات غير المستهلكة سلبا على جودة إدارة الأصول.
    Le Maroc exigeait deux rapports supplémentaires pour les banques : l'un sur les indicateurs de la qualité de la gestion et l'autre sur les sources de financement. UN وأوضح أن بلده يتطلب حاليا بيانين إضافيين فيما يتعلق بالمصارف: أحدهما يتعلق بمؤشرات بشأن نوعية اﻹدارة واﻵخر يتعلق بمصادر التمويل.
    Le Comité consultatif rappelle les observations qu'il a formulées précédemment sur le dispositif d'organisation des responsabilités révisé du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies en ce qui concerne le contrôle de la qualité de la gestion. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها السابقة المتعلقة بإطار المساءلة المنقح لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، في ما يتصل برصد الأداء الإداري.
    Les notateurs ne sont pas tenus de formuler des observations détaillées sur la qualité de la gestion ou les compétences en matière de gestion des ressources humaines du personnel exerçant des fonctions de supervision. UN ولا يطلب النظام الإلكتروني لتقييم الأداء من الموظفين القائمين بالتقييم تقديم تعليقات تفصيلية على الأداء الإداري للمشرفين أو على مهاراتهم في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Le Secrétaire exécutif devrait mettre en place un système de contrôle efficace centré sur certaines normes de qualité de la gestion et l'examen de leur application. UN 80 - ينبغي للأمين التنفيذي أن ينشئ نظاما للمراقبة الفعالة يركز على معايير الأداء الإداري المتوقع واستعراض الامتثال لها.
    Cela étant posé, les inspecteurs ont examiné la qualité de la gestion de ces activités commerciales et productrices de recettes et formulé des recommandations en vue d'accroître tant leur capacité à générer des recettes que leur rentabilité, et tendant aussi à l'élaboration de nouvelles mesures visant à produire des recettes. UN وفي ضوء هذه الإيضاحات يستعرض التقرير الأداء الإداري لهذه الأنشطة المدرة للربح والتجارية ويقدم توصيات لتحسين القدرة على توليد الدخل وتحقيق الربحية من جهة، ولوضع مقاييس جديدة لتوليد الدخل من جهة أخرى.
    Amélioration de la qualité de la gestion et de l'exécution des services. UN تحسن الأداء الإداري وتقديم الخدمات
    Ainsi, la Cinquième Commission reçoit chaque année plus de 270 rapports, dont aucun ne renseigne simplement, globalement et méthodiquement sur la qualité de la gestion du Secrétariat. UN واللجنة الخامسة بالذات تتلقى حاليا ما يزيد على 270 تقريرا في السنة، ليس فيها تقرير واحد يقدم نظرة وحيدة شاملة منسقة يعبّر بها عن الأداء الإداري للأمانة العامة.
    57. Rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur fondamental de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence; UN 57 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    45. Rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur fondamental de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence ; UN 45 - تكرر أيضا تأكيد أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    9. Rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur essentiel de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence ; UN 9 - تكرر أيضا تأكيد أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    9. Rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur essentiel de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence; UN 9 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء في ما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    L'exercice de restructuration renforcera la qualité de la gestion du Centre et lui assurera une plus grande efficacité. UN وذكر أن عملية إعادة الهيكلة ستزيد من تحسين نوعية إدارة المركز، مما سيؤدي إلى كفاءة أكبر.
    L'organisation a enregistré une importante amélioration de la qualité de la gestion axée sur les résultats dans ces plans par rapport aux années précédentes. UN وشهدت المنظمة تحسنا كبيرا في جودة إدارة النتائج في هذه الخطط مقارنة بالسنوات السابقة.
    La formation a déjà été désignée comme prioritaire dans le plan à moyen terme et le Secrétaire général a récemment réaffirmé l'importance qu'elle revêt pour améliorer la qualité de la gestion à l'Organisation et donner au personnel les qualifications pratiques nécessaires à l'accomplissement de sa mission sur le terrain. UN والخطة المتوسطة اﻷجل قد جعلت من التدريب مجالا من المجالات ذات اﻷولوية، كما أن اﻷمين العام قد أكد من جديد في وقت متأخر أهمية التدريب في تعزيز نوعية اﻹدارة في المنظمة وتزويد الموظفين بالمهارات التشغيلية اللازمة للعمل في الميدان.
    Le Conseil a, entre autres fonctions, été chargé de s'assurer de la qualité de la gestion des ressources humaines dans les départements. UN وعُهد إليه، في جملة أمور أخرى، بمهمة رصد أداء إدارة الموارد البشرية على صعيد الإدارات.
    Le PNUD avait étudié la question de la gestion des liquidités au niveau du fonds de caisse avec les chefs de bureau à la réunion de 2006 sur la qualité de la gestion financière. UN وناقش البرنامج الإنمائي قضية إدارة نقدية مستوى التسليف مع رؤساء كل من المكاتب خلال اجتماع بشأن حالة أداء الإدارة المالية لعام 2006.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a en outre, en coopération avec le Département de l'appui aux missions, fait en sorte, lors du cycle de 2009, que les comptes rendus présentés au Conseil sur la qualité de la gestion des ressources humaines portent également sur 10 missions politiques spéciales. UN وعلاوة على ذلك قام مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، بتوسيع نطاق تقديم تقارير عن الأداء في إدارة الموارد البشرية إلى مجلس الأداء الإداري ليشمل 10 بعثات سياسية خاصة في دورة عام 2009.
    xv) Le NEPAD a lancé une initiative sur la gouvernance économique et la gouvernance des entreprises afin de promouvoir des programmes d'amélioration de la qualité de la gestion économique et des finances publiques, ainsi que de la gouvernance des entreprises; UN ' 15` أطلقت مبادرة الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغرض الترويج للبرامج الرامية إلى النهوض بنوعية الإدارة الاقتصادية والمالية العامة، إلى جانب حوكمة المؤسسات؛
    L'augmentation de ressources prévues à ce titre permettra d'améliorer la qualité de la gestion et de donner au personnel les qualifications pratiques nécessaires à l'accomplissement des tâches nouvelles qui lui sont confiées, au Siège et sur le terrain. UN وستسمح زيادة الموارد المقدرة تحت هذا البند بتحسين نوعية الادارة وبايجاد الكفاءات اللازمة لدى الموظفين لكي يؤدوا مهامهم الجديدة في المقر وفي الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus