"quand il sera" - Traduction Français en Arabe

    • عندما يكون
        
    • عندما يحين
        
    • عندما يصبح
        
    • عندما يتم
        
    • عندما يتواجد
        
    • حينما تتوفر
        
    • عندما يصل
        
    • وعندما يصبح
        
    • حينما يحين
        
    • منزله بينما هو
        
    - Il sortira de sa chaise quand il sera prêt. - Il est prêt. Open Subtitles . سيخرج من هذا الكرسي عندما يكون مستعداً . إنه مستعد
    Il ne s'inquiètera plus que je rencontre quelqu'un et ne sois plus là quand il sera prêt. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يقلق بمواعغدتي لأي أحد ولن أكون هناك عندما يكون مستعدًا.
    C'est là qu'il faut agir, quand il sera dans un bâtiment, avant d'être embarqué. Open Subtitles وتلك هي فرصتنا عندما يكون في داخل احد البنايات هنا قبل ان يتم وضعه على السفينة
    quand il sera temps, tu devras presser ce bouton. Open Subtitles عندما يحين الوقت، لابد أن تضغط على هذا الزر
    Vous présenterez vos doléances quand il sera en état de parler. Open Subtitles ستقدم شكواك ضده عندما يصبح بحالة تخوّل له الكلام
    Il reprend des fonctions complètes si et quand il sera prêt. Open Subtitles سيعود ليؤدي كامل الأعمال عندما يكون جاهز
    Il viendra quand il sera prêt. Open Subtitles نعم حسناً , سوف يغيّر رأيه عندما يكون مستعدّاً
    Elle est contrôlée à distance. Thompson la fera exploser quand il sera sorti. Open Subtitles انها على مفجر عن بعد سوف يفجرهم عندما يكون فى أمان
    On doit trouver le bon créneau. quand il sera calme. Open Subtitles لا,يجب علينا أن نجد الفرصة المناسبة عندما يكون هادئاً
    et je te pousserai dans le trou quand il sera coupé. Open Subtitles وسوف سحب ما يصل إلى الحفرة عندما يكون قطع عليه.
    Il, euh, il parlera quand il sera prêt. Open Subtitles سوف يفعل، اه، سوف يتحدث عندما يكون جاهزا.
    quand il sera prêt, il me dira comment il veut que sa chambre soit. Open Subtitles عندما يكون جاهزا، وانه سوف يقول لي كيف يريد تعيين غرفته حتى.
    Mais quand il sera à votre charge, il ne sera plus à la mienne. Open Subtitles لكن عندما يكون في رعايتك لن يكون في رعايتي
    Donc, il pense que tu es un certain type de fille, et il pense qu'il va rencontrer ce même type de fille plus tard dans sa vie quand il sera prêt. Open Subtitles إذاً, يعتقد أنكِ نوع معين مِن الفتيات, و يعتقد أنه سيقابل فتاة مِن نفس النوع لاحقاً في حياته عندما يكون مستعداً
    quand il sera temps que ma femme accouche, veux-tu envoyer chercher un médecin à Moscou ? Open Subtitles عندما يحين وقت ولادة زوجتي، هلا ترسل لموسكو طلبًا لطبيب؟
    Je vous contacte quand il sera temps pour officialiser votre résurrection. Open Subtitles سوف أتصل بك عندما يحين الوقت لإحيائك من الموت رسمياً
    Ça me fait peur de penser à ce qu'il deviendra quand il sera un vieillard. Open Subtitles أتعلمين, يخيفني أن أفكر ماسيكون عليه هذا الرجل. عندما يصبح عجوزاً حاد الطباع.
    quand il sera en ligne, ce bâtiment sera le plus sophistiqué des centres de collecte de données de l'histoire. Open Subtitles عندما يتم تفعيلها، ستكون هذه البناية أفضل نظام لجمع البيانات في التاريخ
    Alors je me sentirais mieux quand il sera dans mes mains. Open Subtitles سأشعر بتحسن إذن عندما يتواجد بين يداى
    La décision de recourir aux marchés des capitaux plutôt qu'au pays hôte, que ce soit durant la phase de construction ou pour le prêt permanent, devrait être prise avant le début des travaux, quand il sera possible de comparer plus exactement les taux offerts par le pays hôte et ceux du marché. UN وينبغي اتخاذ قرار، قبل بدء التشييد، باستخدام تمويل أسواق رأس المال، عوضا عن قرض البلد المضيف، لتمويل إما فترة التشييد للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، أو القرض الدائم، وذلك حينما تتوفر إمكانية إجراء مقارنة أكثر دقة بين أسعار الفائدة المتاحة في الأسواق وأسعار الفائدة المعروضة من قِبل البلد المضيف.
    quand il sera là, ne lui donne surtout pas ton vrai nom, OK ? Open Subtitles - عندما يصل , لا تعطه إسمك الحقيقي هل تفهم ؟
    Croyez-moi, nous devrions juste l'emballer et quand il sera plus stable, nous reviendrons et finirons. Open Subtitles ثق بي علينا فقط أن نقفله، وعندما يصبح أقوى يمككننا الرجُوع وإنهاء مابدأناه.
    Nous viendrons vous cherchez quand il sera temps. Open Subtitles سنأتي لأخذك حينما يحين الوقت
    Vous irez chez lui quand il sera à Paris et vous le cambriolerez. Open Subtitles .. (ستذهب إلى منزله بينما هو في (باريس و سوف تقوم بالسرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus