"quand j'en aurai fini avec" - Traduction Français en Arabe

    • عندما أنتهي
        
    • عندما انتهى
        
    • حينما أنتهي
        
    • حين أنتهي
        
    • وعندما أنتهي
        
    • عندما أنتهى
        
    • عندما انتهي
        
    Tu aurais dû faire ce qu'il fallait quand tu le pouvais. Mec, quand j'en aurai fini avec toi, ils te ramasseront à la petite cuillère. Open Subtitles يا صديقي، عندما أنتهي منك سيمسحونك عن الأرض
    Tu sais, quand j'en aurai fini avec toi, ton petit ami sera le suivant. Open Subtitles أتعلمين عندما أنتهي منكِ سيكون حبيبك التالي
    quand j'en aurai fini avec toi, tu rechanteras tes "la" rocailleux. Open Subtitles هيا بنا, عندما أنتهي معكِ, ستغنين تلك النوتات العالية مجدداً.
    quand j'en aurai fini avec toi, ça sera son tour. Open Subtitles عندما انتهى منك سيكون هو التالى
    quand j'en aurai fini avec lui, il voudra plus rentrer. Open Subtitles لستَ مُضطراً للتفاوض على حرّية أخيك حينما أنتهي معه، لن يرغب بالعودة أبداً
    quand j'en aurai fini avec ça, je viendrai avec mes affaires à coudre pour te défaire de cette robe. Open Subtitles عندما أنتهي , سوف أتي بعدة الخياطة وأخرجكِ من هذا اللباس
    quand j'en aurai fini avec vous, vous regretterez de ne pas être mort plus tôt, Mr le vendeur de couvertures. Open Subtitles عندما أنتهي منك سوف تتمنى بأن رجل الجدري نال منك
    Pas de souci. quand j'en aurai fini avec lui, il remettra plus les pieds ici. Open Subtitles لا تخشى شيء ، عندما أنتهي فلن يضع قدماً بهذه المدينة
    quand j'en aurai fini avec vous, non seulement vous serez acquittée, mais tous les jurés voudront vous présenter à leur mère. Open Subtitles صغيرتي, عندما أنتهي منك لن تظهر برائتك فحسب بل كل رجل في المحكمة سيود أن يأخذك لبيته لكي تقابلي أمه
    Je te promes, quand j'en aurai fini avec toi, tu seras la première informée. Open Subtitles ،أعد، عندما أنتهي منكِ ستكوني أول من يعرف
    Vous ne serez pas heureuse quand j'en aurai fini avec vous. Open Subtitles أعدكِ أنكِ لن تكوني سعيدة عندما أنتهي منكِ
    quand j'en aurai fini avec mon service, je pense apprendre le commerce. Open Subtitles عندما أنتهي من خدمتي أفكر في أن أتعلم شيئاً حول التجارة
    quand j'en aurai fini avec Kearney, je m'occuperai de toi. Open Subtitles نعم، أنا اتخيل عندما أنتهي من كيرني سأتي إليك
    quand j'en aurai fini avec vous, y a pas que la vitre qui sera cassée ! Open Subtitles عندما أنتهي منكم يا أولاد ، لن تكون رؤسكم فقط هي المكسورة
    Ils ne vous reconnaîtront pas quand j'en aurai fini avec vous. Open Subtitles لكنهم لن يستطيعو التعرف عليك عندما أنتهي منك
    Tu en seras un quand j'en aurai fini avec toi. Open Subtitles ستكون كذلك عندما انتهى منك
    quand j'en aurai fini avec eux, ils n'accepteront plus rien. Open Subtitles حينما أنتهي منهم، لن يقفوا قط
    Non. Mais quand j'en aurai fini avec ce crétin, lui en aura besoin. Open Subtitles لا، حين أنتهي من هذا الأحمق فربما يحتاج للمساعدة
    quand j'en aurai fini avec vous, je lui dirai tout. Open Subtitles وعندما أنتهي من حديثي معك, سأخبره كل شيء.
    quand j'en aurai fini avec lui, il implorera tous les dieux. Open Subtitles - أعلم ذلك عندما أنتهى منه سوف يحتاج مدينه مملوءه بالآلهه
    quand j'en aurai fini avec lui, il n'aura plus de pot dans lequel chier. Open Subtitles و عندما انتهي منه لن يكون لديه وعاء ليتغوط فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus