Je peux me retenir quand j'entends quelque chose de complètement faux. | Open Subtitles | أستطيع كبح نفسي عندما أسمع شيئا خاطأ في الواقع |
Et quand j'entends qu'un enfant a été guéri d'un cancer, Je prie ce ne soit pas par la pomme de douche... l'observateur d'arbre, putain de médecin qui a couru sur toi. | Open Subtitles | و عندما أسمع بأن طفلا شفي من السرطان أدعو أن لا يكون شفاؤه تم على يد ذلك الدكتور الأحمق الذي يحدق في الشجر وقام بهجرك |
Je dois dire que je me sens blessé dans ma fierté d'Africain quand j'entends dire que les situations de conflit en Afrique dominent l'ordre du jour du Conseil de sécurité. | UN | وأعترف كأفريقي، بأن كرامتي تجرح عندما أسمع بأن حالات النزاع في أفريقيا تهيمن على جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
Puis quand j'entends ses chansons, je sais que je n'écrirai rien. | Open Subtitles | عندما سمعت أغانيه لم أعد أرغب في الكتابة |
Mais tu sais, pour information, quand j'entends des bruits, je mets un casque vite fait. | Open Subtitles | لكن للتذكير فقط ، فإنني عندما أسمع أصواتا فإنني أضع السماعات |
quand j'entends ce mot, je veux défoncer leurs sales gueules. | Open Subtitles | عندما أسمع تلك الكلمة أريد أن أضربهم على وجوههم |
quand j'entends des choses comme ça, je perds ma concentration. | Open Subtitles | عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي. |
quand j'entends ça, je n'ai plus tellement envie de venir au mausolée. | Open Subtitles | عندما أسمع ذلك لا أرغب في المجيء إلى الضريح |
quand j'entends aux infos qu'une bombe en a tué six, je me demande si l'un d'eux est Carl. | Open Subtitles | عندما أسمع في الأخبار عن قنبلة مزروعة على الطريق وأسفرت عن مقتل ستة أتساءل عما إذا كان واحد منهم كارل |
Mais je ne peux nier que quelque fois quand j'entends le bruit des sabots quelque chose en moi bondit pendant un instant. | Open Subtitles | لكن لا أنكر أنه أحياناً عندما أسمع وقع الحوافر شئ بداخلي يثب فجأة |
Et quand j'entends la voix de quelqu'un, ça me dit-- Ça m'en dit long sur les gens. | Open Subtitles | و عندما أسمع صوت شخص ما يخبرني بالكثير عن الناس |
quand j'entends ces mots, mon corps tremble de partout et il hurle pour moi. | Open Subtitles | يرتجف جسدي عندما أسمع .. تلك الكلمات طالباً المزيد .. |
Je vous livre le produit de sa réflexion. " Laisse—moi rire quand j'entends proclamer que la destinée de la France est d'être ici bas l'organe de la retenue et de la pondération ! | UN | وسأترك لكم خلاصة تفكيره عندما قال: أغفروا لي ضحكي عندما أسمع البعض يعلن أن مصير فرنسا ينبغي أن يكون أداة لضبط النفس ورباطة الجأش على كرتنا الأرضية. |
Maintenant tous les matins quand j'entends la chanson, je suis genre : | Open Subtitles | وفي كل صباح عندما أسمع الاغنية اقول |
quand j'entends sa voix, je vois l'intérieur de son crâne. | Open Subtitles | عندما أسمع صوته أرى داخل جمجمته |
Me pousse à danser quand j'entends cette routine. | Open Subtitles | * شئ ما بداخلي يجعلني أتحرك * * عندما أسمع تلك النغمات * |
quand j'entends ça, je comprends enfin que je dois utiliser mon don. | Open Subtitles | عندما سمعت ذلك فهمت أخيرا انه علي أن أستخدم موهبتي |
Je ne sais pas exactement interpréter quand j'entends les mots "mariage heureux". | Open Subtitles | .. لم يكن لدي فكرة عامة . عندما سمعت كلمات.. الزواج سعيد |
quand j'entends le bruit des sabots qui frappent le sol, je ne pense pas à des licornes, je pense à des chevaux. | Open Subtitles | عندما سمعت حوافر الطبول لمأعتقدبأنهاأصواتوحيد القرن... تخيلتها أحصنة. |
Honnêtement, les bras m'en tombent quand j'entends des hommes avec un savoir et une expérience aussi vastes parler comme ça. | Open Subtitles | بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا |
Major, un mauvais traitement de quelque sorte m'est odieux, quand j'entends une dame en détresse, je bondis pour la défendre. | Open Subtitles | أيها الرائد، الإساءة لأي شخص هي إساءة لي وعندما أسمع أن سيدة في محنة |
quand j'entends "Mme Tuohy," je cherche ma belle-mère par-dessus mon épaule. | Open Subtitles | عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي |