"quand j'entends" - Traduction Français en Arabe

    • عندما أسمع
        
    • عندما سمعت
        
    • حين أسمع
        
    • وعندما أسمع
        
    • عندما اسمع
        
    Je peux me retenir quand j'entends quelque chose de complètement faux. Open Subtitles أستطيع كبح نفسي عندما أسمع شيئا خاطأ في الواقع
    Et quand j'entends qu'un enfant a été guéri d'un cancer, Je prie ce ne soit pas par la pomme de douche... l'observateur d'arbre, putain de médecin qui a couru sur toi. Open Subtitles و عندما أسمع بأن طفلا شفي من السرطان أدعو أن لا يكون شفاؤه تم على يد ذلك الدكتور الأحمق الذي يحدق في الشجر وقام بهجرك
    Je dois dire que je me sens blessé dans ma fierté d'Africain quand j'entends dire que les situations de conflit en Afrique dominent l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وأعترف كأفريقي، بأن كرامتي تجرح عندما أسمع بأن حالات النزاع في أفريقيا تهيمن على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Puis quand j'entends ses chansons, je sais que je n'écrirai rien. Open Subtitles عندما سمعت أغانيه لم أعد أرغب في الكتابة
    Mais tu sais, pour information, quand j'entends des bruits, je mets un casque vite fait. Open Subtitles لكن للتذكير فقط ، فإنني عندما أسمع أصواتا فإنني أضع السماعات
    quand j'entends ce mot, je veux défoncer leurs sales gueules. Open Subtitles عندما أسمع تلك الكلمة أريد أن أضربهم على وجوههم
    quand j'entends des choses comme ça, je perds ma concentration. Open Subtitles عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي.
    quand j'entends ça, je n'ai plus tellement envie de venir au mausolée. Open Subtitles عندما أسمع ذلك لا أرغب في المجيء إلى الضريح
    quand j'entends aux infos qu'une bombe en a tué six, je me demande si l'un d'eux est Carl. Open Subtitles عندما أسمع في الأخبار عن قنبلة مزروعة على الطريق وأسفرت عن مقتل ستة أتساءل عما إذا كان واحد منهم كارل
    Mais je ne peux nier que quelque fois quand j'entends le bruit des sabots quelque chose en moi bondit pendant un instant. Open Subtitles لكن لا أنكر أنه أحياناً عندما أسمع وقع الحوافر شئ بداخلي يثب فجأة
    Et quand j'entends la voix de quelqu'un, ça me dit-- Ça m'en dit long sur les gens. Open Subtitles و عندما أسمع صوت شخص ما يخبرني بالكثير عن الناس
    quand j'entends ces mots, mon corps tremble de partout et il hurle pour moi. Open Subtitles يرتجف جسدي عندما أسمع .. تلك الكلمات طالباً المزيد ..
    Je vous livre le produit de sa réflexion. " Laisse—moi rire quand j'entends proclamer que la destinée de la France est d'être ici bas l'organe de la retenue et de la pondération ! UN وسأترك لكم خلاصة تفكيره عندما قال: أغفروا لي ضحكي عندما أسمع البعض يعلن أن مصير فرنسا ينبغي أن يكون أداة لضبط النفس ورباطة الجأش على كرتنا الأرضية.
    Maintenant tous les matins quand j'entends la chanson, je suis genre : Open Subtitles وفي كل صباح عندما أسمع الاغنية اقول
    quand j'entends sa voix, je vois l'intérieur de son crâne. Open Subtitles عندما أسمع صوته أرى داخل جمجمته
    Me pousse à danser quand j'entends cette routine. Open Subtitles * شئ ما بداخلي يجعلني أتحرك * * عندما أسمع تلك النغمات *
    quand j'entends ça, je comprends enfin que je dois utiliser mon don. Open Subtitles عندما سمعت ذلك فهمت أخيرا انه علي أن أستخدم موهبتي
    Je ne sais pas exactement interpréter quand j'entends les mots "mariage heureux". Open Subtitles .. لم يكن لدي فكرة عامة . عندما سمعت كلمات.. الزواج سعيد
    quand j'entends le bruit des sabots qui frappent le sol, je ne pense pas à des licornes, je pense à des chevaux. Open Subtitles عندما سمعت حوافر الطبول لمأعتقدبأنهاأصواتوحيد القرن... تخيلتها أحصنة.
    Honnêtement, les bras m'en tombent quand j'entends des hommes avec un savoir et une expérience aussi vastes parler comme ça. Open Subtitles بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا
    Major, un mauvais traitement de quelque sorte m'est odieux, quand j'entends une dame en détresse, je bondis pour la défendre. Open Subtitles أيها الرائد، الإساءة لأي شخص هي إساءة لي وعندما أسمع أن سيدة في محنة
    quand j'entends "Mme Tuohy," je cherche ma belle-mère par-dessus mon épaule. Open Subtitles عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus