quand je disais que j'emmenais Dani a la maison, je ne voulais pas dire maitenant. | Open Subtitles | عندما قلت أن كنت آخذ داني المنزل، أنا لم أقصد على الفور. |
quand je disais que j'avais besoin de votre aide, je ne voulais pas dire créer un incident diplomatique. | Open Subtitles | عندما قلت أنني بحاجة لمساعدتك لم أقصد، إنشاء ازمة دبلوماسيه |
Je ne mentais pas quand je disais que c'est dangereux. | Open Subtitles | أنا لم يكن يكذب عندما قلت الاشياء التي كان خطيرا. |
J'avais tord quand je disais que j'étais à la fois comme vous et un d'entre eux. | Open Subtitles | كنت مخطئاً عندما أخبرتكِ بأنّي كنت واحد منكم ومنهم. |
quand je disais que je voulais reformer l'équipe. | Open Subtitles | حين قلت أنّي أريد إعادة جمع الفريق |
Tu te rappelles quand je disais que quand tu as raison, tu as raison ? | Open Subtitles | أتذكر حين قلتُ بأنّك حين تكون محقّاً، تكون محقّاً؟ |
Vous savez, c'était pas des blagues, quand je disais que j'étais un fan. | Open Subtitles | أتعلمين، كنتُ لا أكذب حينما قلتُ لكِ أننى معجب بأداءكِ |
Tu te rappelles quand je disais que je plaisantais à propos du procès ? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما قلتُ إنني أمزح بشأن الدعوى القضائية؟ |
J'étais sérieux quand je disais que je serai le nouveau ministre. | Open Subtitles | أنا جاد عندما قلت لك بأنني سأكون النائب العام القادم |
Je ne mentais pas quand je disais n'avoir jamais rencontré ce gars. | Open Subtitles | انا لم اكن اكذب عندما قلت اننى لم اقابل ذلك الرجل ابداً |
Il y a dix ans, quand je disais qu'elle nous détruirait tous, je parlais de la Division. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات، عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي بـ تدميرنا جميهاً كنت أتحدث عن الشعبه |
Rappelle toi quand je disais que je pensais que mon mari me trompait ? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت أنني أظن أن زوجي على علاقة؟ |
Rappelle-toi quand je disais que je pensais que mon mari me trompait ? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت أنني أظن أن زوجي على علاقة؟ |
Tu sais, quand je disais que je voulais... que tu gères seul tes problèmes relationnels ? | Open Subtitles | اتعلم عندما قلت لك انني اريدك ان تتعامل مع امور العلاقة لوحدك؟ انت لست مستعدا |
quand je disais que tu pouvais utiliser l'atelier la nuit, je ne pensais pas à toute la nuit. | Open Subtitles | أتعلم عندما قلت لك أنه يمكنك استخدام الورشة في الليل لم أقصد طوال الليل سوف تقتلني زوجتي |
Ecoute, Mike. quand je disais que je t'en devais une, je le pensais. | Open Subtitles | استمع لي عندما قلت أنني مدين لك بمعروف لك كلمتي |
Faites en une demi douzaine, quand je disais que je n'avais jamais voulu d'enfant, ce que je voulais dire c'est que, | Open Subtitles | نجعلها حتى نصف دزينة لأنني عندما قلت انني لااريد ابدا اطفال ماقصدته حقا كان.. |
Je pense que je me trompais quand je disais que tous les Blancs étaient bizarres. | Open Subtitles | أعتقد أننى أخطأت عندما قلت أن كل البيض غرباء |
Et ces dernières semaines, quand je disais que Jim semblait bizarre au téléphone, tu disais que tout était "dans ma tête" | Open Subtitles | ومنذ بضع أسابيع عندما أخبرتكِ أن (جيم) يتصرف بغرابة على الهاتف قلتِ بأنه "يُخيل إليَ" |
Souviens toi quand je disais ces mêmes mots ? | Open Subtitles | أتذكر حين قلت هذه الكلمات بالضبط؟ |
Ok, mais quand je disais ça, c'était moi version garce. | Open Subtitles | حسنٌ، لكنّي حين قلتُ ذلك كنتُ حانقة. |
Personne ne m'a cru quand je disais que Damien devait être interné. | Open Subtitles | لم يصدّقني أحد حينما قلتُ أنّ على (داميان) أن يوضع في مؤسّسةٍ متخصّصة. |
Souviens-toi quand je disais que tu allais cartonner ? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلتُ أنّك ستبزغين؟ |