Elle a dit la même chose quand on a visité Washington. | Open Subtitles | قالت إنها الشيء نفسه عندما قمنا بزيارة واشنطن العاصمة. |
Tu as ressenti une émotion énorme, une émotion réelle, quand on a fait notre scène. | Open Subtitles | أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه الليلة عندما كنا معاً. |
Où étiez-vous quand on a amené le Dr Pineda ? | Open Subtitles | اين كنت عندما تم. احضار د, بينيدا ؟ |
Ce n'est pas la politique du département d'engager une société de sécurité privée quand on a | Open Subtitles | انها ليست سياسة الوزارة تعين أشخاص من الخارج عندما يكون لدينا أسطولاً كاملاً |
quand on a été à l'océan tous les deux ? | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى الشاطئ فقط نحن الاثنين ؟ |
Surtout quand on a pas les armes pour affronter le chemin périlleux. | Open Subtitles | خاصةً عندما نكون غير مؤهبين لسلك طريق صعب |
{\pos(192,230)}Parce que tu étais la seule absente à la réunion quand on a voté. | Open Subtitles | لأنك كنت الشخص الوحيد الذي لم يحضر الإجتماع عندما قمنا بالتصويت |
Tu sais, quand on a permuté, ça a duré plus de deux heures, et tu vois, j'ai dû faire pipi et... | Open Subtitles | حسناً، عندما قمنا بتغيير الأماكن كان هناك حوال ساعتين ولقد إضطررت للتبول |
quand on a analysé votre portable, l'enregistrement de vos pas nous dit que vous n'avez pas vraiment couru dans les bois toute la nuit. | Open Subtitles | ثم قامت بدفع بياناتك الى التطبيق على جوالك عندما قمنا بتحليل هاتفك سجل خطواتك تخبرنا بأنك لم تكن تركض في أرجاء |
Tu veux savoir comment Justin et moi nous entendions quand on a travaillé ensemble ? | Open Subtitles | اتريدين ان تعرفي كيف انسجمت مع جستن عندما كنا نعمل معا ؟ |
Ceci flottait quand on a sorti le corps. | Open Subtitles | هذا عائم فضفاضة عندما كنا جلب الجسم إلى الشاطئ. |
quand on a convenu de ce montant, on manquait visiblement d'infos. | Open Subtitles | لا, هذا بديهيا عندما كنا نعمل على نصف المعلومات الحالية. |
quand on a parlé pour la première fois de ce projet à mon mari, je n'étais pas pour. | Open Subtitles | عندما تم التواصل مع زوجي في البداية بشأن هذا المشروع، لم أكن موافقة. |
quand on a donné les ordres de dissiper la manifestation, le GPS a automatiquement désactivé toutes les fonctionnalités d'enregistrement photo et vidéo dans la zone. | Open Subtitles | عندما تم إعطاء الأوامر لتفريق المظاهرة نظام تحديد المواقع قام بتعطيل كافة وظائف التصوير و الفيديو بشكل تلقائي في المنطقة |
Tu sais ce qu'on fait quand on a une donne qui n'est pas bonne. | Open Subtitles | أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله عندما يكون لديك يد ضعيفة |
C'est dur de trouver un boulot quand on a un casier. | Open Subtitles | لكن من الصعب إيجاد وظيفة عندما يكون لديك سوابق. |
quand on a été à Radley et rejoint Ali sur le toit pour empêcher... | Open Subtitles | عندما ذهبنا الى رادلي و قابلنا آلي على السطح لمحاولة ايقاف |
Peu importe le niveau de danger auquel on s'expose au travail, quand on a fini de travailler, on ne prend pas de risques inutiles. | Open Subtitles | لا يهم كم من المخاطر التي نضع انفسنا بها اثناء العمل عندما نكون خارج العمل لا نأخذ مخاطرات غير ضروريه |
Que sont les sentiments quand on a 16 ans ? | Open Subtitles | مشاعر؟ ماذا تعني لك المشاعر عندما تكون في سن السادسة عشر؟ |
Ce dimanche, quand on a essayé de s'échapper après le catéchisme, on l'a presque fait. | Open Subtitles | يوم الأحد ذاك عندما حاولنا الهروب بعد دراسة الإنجيل، أوشكنا على فعلها. |
quand on a pris ce verre au bar, il m'a dit qu'il n'était pas en permission. | Open Subtitles | عندما أخذنا ذلك المشروب من الحانة اخبرني أنه لن يذهب فقط |
Depuis quand on a de la nourriture ? | Open Subtitles | منذ متى لدينا طعام في المنزل؟ |
Oui, vous me l'aviez offert quand on a emménagé ici. | Open Subtitles | أجل أظنك أعطتيتني إياها عندما انتقلنا إلى هنا |
Je n'avais pas réaliser quand on a commencé à sortir ensemble, que j'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi. | Open Subtitles | لم أكن أدرك عندما بدأنا التي يرجع تاريخها، أنا وقعت عقدا قائلا كان علي أن أكون بالضبط مثل لك |
Pourquoi il faut des étiquettes et des listes VIP quand on a... ça ? | Open Subtitles | أعني، تعلمين، لماذا نحتاج للملصقات وقائمة الشخصيات المهمة بينما لدينا هذا؟ |
Oui comme quand on a du assister à ce spectacle aseptisé de CM2 de "Rent" | Open Subtitles | حينما اجبرنا لنرى تجربة طلاب الصف الخامس لعلاج الامراض |
quand on a une crise cardiaque, le corps libère des protéines que l'on peut détecter dans le sang. | Open Subtitles | الآن حينما يصاب المرء بذبحات قلبيّة، يصدر القلب بروتينات معيّنة تعمل كعلامات بحيث نكشفها في الدمّ |