| Mais tu ne sais pas quand ou si ça va se produire. | Open Subtitles | لكنّك لا تعرفين متى أو إنْ كان ذلك سينقضي |
| Je ne sais pas ce qu'il s'est passé ou comment ou quand ou... | Open Subtitles | لا ادري مالذي حدث, أو كيف حدث, او متى أو |
| Qui sait quand ou si nous aurions eu une occasion comme ça ? | Open Subtitles | ومن يدري متى أو ما اذا سيكون لدينا فرصة كهذه ثانية؟ |
| Vous ne pouvez pas enfermer un homme pendant 52 jours sans qu'il ne sache quand ou si même il ressortira un jour. | Open Subtitles | لا يمكنك حبس رجل لـ52 يوم دون أن يعرف متى أو حتى ما إذا كان سيخرج. |
| J'ignore quand ou comment je te revaudrai ça. | Open Subtitles | أعني، لا أعلم كيف أو متى سيُمكنني أن أردّ لك الجميل... |
| J'ignore ce que je fais, quand ou pour qui je le fais. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما أقوم به أو متى أو لمن و |
| J'ai ici des feuilles de papier, des lettres de politiciens et de généraux, mais rien n'indique quand ou même si des renforts arriveront. | Open Subtitles | لدى هنا قطع من الورق خطابات من سياسيين و جنرالات لكن لا توضيح من ناحية متى أو كيف تصل المساعدات |
| Elle est stable, mais on ne sait pas quand, ou si, elle reprendra conscience. | Open Subtitles | إنها مستقرة، ولكن لا نعرف متى أو حتى متأكدين من استعادة وعيها |
| Non seulement je ne sais pas ou il est, mais je ne sais pas non plus quand ou si il reviendra, donc...vois par toi même. | Open Subtitles | لستُ أعرف مكانه فحسب، بل لا أعرف متى أو ما إذا كان سيعود. تعرفين طريق الخروج. |
| Et je ne sais quand ou si je le serai un jour. | Open Subtitles | وأنا لست مستعدة. ولا أعرف متى أو إن كنت سأصبح مستعدة |
| En nous gardant prisonniers ici avec à peine assez de nourriture et aucune idée de quand ou même si nous pourrons un jour être autorisés à partir? | Open Subtitles | بإبقائنا محصورين هنا مع ما يكفي بالكاد من الغذاء والماء وليس لدينا أي فكرة عن متى أو هل يمكن أن يسمحوا لنا بالمغادرة؟ |
| On ne sait jamais quand ou pour combien de temps. | Open Subtitles | لانعرف ابداً متى أو لكم من الوقت |
| Rip est parti, et qui sait quand ou si on le retrouvera un jour. | Open Subtitles | (ريك) اختفى، ولا نعلم متى أو إذا كنا سنجده أبدًا. |
| Nous ne savons pas quand ou où. | Open Subtitles | لا نعلم متى أو أين |
| Je suis juste essayer de comprendre quand ou même si Je devrais dire à Alex quelques trucs. | Open Subtitles | أجل، أنا بخير، أحاول فقط معرفة متى أو حتى إذا كان علىّ أخبار (أليكس) ببعض الأمور |
| Comment allons nous savoir quand ou si le tour de magie de Kol a marché ? | Open Subtitles | أنّى نعلم متى أو إن كانت خدعة (كول) السحرية ستجدي؟ |
| Daniel, toi et moi on a eu des moments incroyables à Chicago, mais je ne savais pas quand ou même si j'allais te revoir un jour. | Open Subtitles | "وقتاً أكثر من رائع في "شيكاغو ولكنني لم أكن أعرف متى أو إذا كنت سأراك أبداً مرة أخرى وبعد ذلك قبل ثلاثة أسابيع ظهرت أمام عتبتي |
| 20. Les participants ont souligné qu'il s'agissait de savoir non pas si, quand ou sur quelle base il fallait reprendre les négociations, mais comment. | UN | 20- وأكد المشاركون على أن المسألة لا تتمثل في معرفة ما إذا كان ينبغي استئناف المفاوضات أو متى ينبغي استئنافها أو على أي أساس، بل في كيفية استئنافها. |
| Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse. | UN | وبعبارة مجازية توجد أمام المجتمع الدولي، هنا في جنيف، خريطة مسار توضح مساعي نزع السلاح ولها رموزها الخاصة بالطريق السريع وسائقيها المهرة: أرفع خبراء الملاحة الذين لا يحتاجون إلى من يعلمهم كيف أو متى يغيرون السرعة. |