"quantifiable" - Traduction Français en Arabe

    • قابل للقياس
        
    • قابلة للقياس
        
    • يمكن قياسه
        
    • يمكن قياسها
        
    • كميا
        
    • القابلة للقياس الكمي
        
    • للتحديد الكمي
        
    • من اليسير قياسها
        
    • كمي
        
    • قابلا للقياس
        
    • قابلاً للقياس
        
    • وقابل للقياس
        
    • ويمكن قياسه
        
    Mesurable: L'indicateur est, de préférence, quantifiable et vérifiable objectivement. Les Parties ont toutes la même interprétation de la manière de mesurer l'indicateur. UN قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا.
    Brand l'avait deviné, ma connexion avec Murph est quantifiable. Open Subtitles بالضبط مثلما قالت براند علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس
    Pas d'amélioration quantifiable de la gestion puisque la MINURCAT procède à son retrait et à la liquidation de ses opérations UN التحسين في الإدارة لا يمكن قياسه كمياً نظراً إلى أن البعثة تقوم حالياً بخفض قوامها تدريجياً، ولاحقاً، بتصفية عملياتها
    Lorsqu'un régime de sanctions fait subir à des États tiers un préjudice non objectivement quantifiable, c'est le raffermissement du rôle de l'Organisation qui est mis en danger. UN ففي حالة الجزاءات التي تمس الدول الثالثة بطرق لا يمكن قياسها موضوعيا، يتعرض تعزيز دور المنظمة نفسه للخطر.
    Les OMD sont la mesure quantifiable de la dignité humaine. UN تعتبر الأهداف الإنمائية للألفية مقياسا كميا للكرامة الإنسانية.
    L'expérience a montré qu'une preuve quantifiable de l'impact de la consolidation de la paix peut sembler difficile à cerner. UN وقد أظهرت التجربة أن الأدلة القابلة للقياس الكمي لآثار بناء السلام يمكن أن تبدو أمراً بعيد المنال.
    Diminution substantielle et quantifiable des rejets de matières polluantes ou des charges de pollution, et signes d'effet multiplicateur. UN ● التناقص الهام والقابل للتحديد الكمي في النفايات المصرفة أو حمولات التلوث، والأدلة على الأثر المضاعف.
    Un rapport présentant de manière quantifiable l'impact de la Nouvelle donne à l'échelle nationale doit être publié en 2003. UN وسينشر قياس كمي لأثر البرنامج الوطني للصفقة الجديدة للوالدين الوحيدين في سنة 2003.
    Hausse quantifiable du nombre de femmes et de jeunes dans le secteur formel. UN :: ازدياد قابل للقياس في عدد العاملين في القطاع النظامي من الشباب والنساء.
    Hausse quantifiable du nombre de femmes et de jeunes dans le secteur formel. UN :: ازدياد قابل للقياس في عدد العاملين في القطاع النظامي من الشباب والنساء.
    Mesurable: L'indicateur est, de préférence, quantifiable et vérifiable objectivement. Les Parties ont toutes la même interprétation de la manière de mesurer l'indicateur. UN قابل للقياس: يفضل أن يكون المؤشر قابلاً للقياس كمياً وللتحقق منه موضوعياً؛ وتفهم الأطراف طرائق قياسه فهما موحدا.
    Le cycle de gestion et de contrôle des projets d'informatique doit être structuré de manière à comprendre plusieurs phases à l'issue desquelles on obtienne un produit fini quantifiable. UN 224- وأي منهجية لدورة تطوير النظم ينبغي أن تقسم إلى مراحل تنتج في النهاية خدمات قابلة للقياس.
    Le nombre moyen de mois de travail utilisés pour exécuter un produit quantifiable a été de 1,9. UN 61 - وبلغ متوسط عدد أشهر العمل المستخدمة لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي 1.9 من الأِشهر.
    Ce système permet un retour d'information quantifiable selon des compétences normalisées et des objectifs individuels, des sessions de retour d'information au bout de six mois et l'octroi de gratifications. UN ويسمح هذا النظام بسبر ردود فعل قابلة للقياس وفق كفاءات قياسية وأهداف فردية، وبتنظيم دورات مؤقتة لسبر ردود الفعل بعد ستة أشهر، وبتقديم المكافآت.
    Ce qui est très clair et quantifiable, c'est l'effet de mauvaises politiques économiques qui sont souvent liées à la corruption. UN ما هو جلي كل الجلاء وما يمكن قياسه هو تأثير السياسات الاقتصادية الرديئة التي ترتبط في الغالب بالفساد.
    Selon le rapport, les envois de fonds, qui ont une incidence quantifiable sur la pauvreté, risquent également d'accroître les inégalités, car ces fonds sont en général destinés à des familles riches. UN ووجد التقرير أن التحويلات المالية التي لها أثر على الفقر يمكن قياسه يمكن أيضا أن تزيد من التفاوت، إذ أنها عادة ما توجه إلى الأسر الأكثر ثراء.
    Toutefois, certaines réalisations dans quelques secteurs de ce programme intégré sont passibles d'un suivi nécessairement quantifiable. UN إلا أن بعض الإنجازات المحققة في قطاعات معينة من هذا البرنامج المتكامل ستخضع لعملية متابعة يمكن قياسها كمياً.
    J'en viens maintenant à la question des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui sont très importants, car ils représentent une vision quantifiable de la dignité humaine. UN أنتقل الآن إلى مسألة الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الأهمية البالغة، لأنها تمثل رؤية للكرامة الإنسانية يمكن قياسها.
    Bien que les avantages et les résultats obtenus grâce à ce système aient été clairement identifiés, ils n'ont pas toujours été définis de façon quantifiable et mesurable. UN ورغم أنه قد تم تحديد الفوائد والنتائج تحديدا واضحا، لم تُعرّف دائما بمستوى يمكن تحديده كميا وقياسه.
    Elle a déclaré que les forêts contribuaient largement au PIB, plus que les chiffres ne le laissaient croire, et que la part non quantifiée ou non quantifiable de leur contribution était considérable. UN وشددت على أن الغابات تسهم إسهاما كبيرا في الناتج المحلي الإجمالي يفوق ما يتم قياسه، وأن المساهمات غير المقيسة كميا/غير القابلة للقياس الكمي التي تقدمها الغابات مساهماتٌ هامة.
    Il expose également une mesure quantifiable de la performance de l'ONUDI en 2000 pour ce qui est des projets de coopération technique approuvés et exécutés. UN ويوفر الفصل أيضا قياسا قابلا للتحديد الكمي لأداء اليونيدو عام 2000 من حيث تنفيذ مشاريع التعاون التقني والموافقة عليها.
    Certaines mesures des résultats pourraient être interprétées comme des produits ou des activités, mais, dans le contexte de l'Afghanistan, il est pratiquement impossible de faire la différence et de les conceptualiser de façon quantifiable. UN وقد تُقرأ بعض مقاييس الأداء كما لو كانت نواتج أو أنشطة، ولكن يكاد يكون من المستحيل، في سياق أفغانستان، تحديد الفروق وتصورها بشكل كمي.
    Il faut encourager l'UNIFEM à se concentrer sur des projets ayant un impact quantifiable et qui bénéficient aux femmes aux niveaux national et régional, non à un groupe déterminé de femmes d'un pays donné. UN وشجعت صندوق المرأة على التركيز على المشاريع التي تحدث أثرا قابلا للقياس وتعود بالفائدة على المرأة على المستوى الوطني واﻹقليمي، وليس على مجموعة صغيرة من النساء في بلد معين.
    Plus que la plupart des autres États, nous sommes conscients de l'importance critique d'un pacte mondial véritable, quantifiable et applicable sur les changements climatiques. UN ونحن ندرك أكثر من معظم الناس ما لإبرام ميثاق عالمي مجدٍ وقابل للقياس وقابل للإنفاذ بشأن تغير المناخ من أهمية بالغة.
    La délégation coréenne se félicite également de l'introduction par l'ONUDI d'une gestion et d'une budgétisation axées sur les résultats et invite le Secrétariat à mettre en place à cette fin un mécanisme opérationnel détaillé et systématique assorti d'un indicateur de performance objectif et quantifiable. UN 36- ورحّب كذلك بقيام اليونيدو بإدخال أسلوب الإدارة والميزنة على أساس النتائج، ودعا الأمانة إلى وضع آلية تشغيلية مفصلة ومنهجية تضم مؤشر أداء موضوعي ويمكن قياسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus