"quantités importantes de" - Traduction Français en Arabe

    • كميات كبيرة من
        
    • بكميات كبيرة من
        
    • ضبط كميات من
        
    • كميات ذات شأن من
        
    Le Gouvernement achète actuellement des quantités importantes de nourriture sur les marchés régionaux pour faire face à cette pénurie. UN وتخطط الحكومة لشراء كميات كبيرة من المواد الغذائية من الأسواق الإقليمية لتعويض النقص في الغذاء.
    Quelques-uns ont noté que ces stratégies avaient débouché sur la saisie de quantités importantes de drogues. UN وذكر بعضهم أن اتّباع تلك الاستراتيجيات أدّى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات.
    Matière d'emploi direct irradiée Matière d'emploi direct mélangée à des quantités importantes de produits de fission. UN المواد المستخدمة مباشرة هي خليط مشكل من كميات كبيرة من نواتج الانشطار.
    Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    C'est la possession non vérifiée de quantités importantes de plutonium et d'uranium hautement enrichi qui comporte les plus grands risques de prolifération horizontale et verticale. UN فاستمرار الاحتفاظ، دون رادع، بكميات كبيرة من البلوتونيوم واليورانيوم العالي الاثراء، هو الذي يشكل أكبر مخاطر الانتشار اﻷفقي والرأسي.
    Les usines de conversion des déchets en énergie rejettent dans l'atmosphère des quantités importantes de mercure et d'autres métaux lourds. UN فمصانع تحويل النفايات إلى طاقة تطرح في الجو كميات كبيرة من الزئبق ومن معادن ثقيلة أخرى.
    Il y a deux grands réservoirs qui peuvent retirer des quantités importantes de CO2 de l'atmosphère : les océans et les plantes terrestres. UN ويوجد خزانان كبيران قادران على استيعاب كميات كبيرة من ثاني أوكسيد الكربون من الجـو وهما المحيطات والنباتات الأرضية.
    Des inspections communes menées par des groupes de travail spéciaux aux points de franchissement des frontières ont détecté des quantités importantes de substances dangereuses. UN وقد استطاعت عملية التفتيش المشتركة التي كانت تجريها فرقات العمل عند ملتقى الحدود في رصد كميات كبيرة من النفايات الخطرة.
    Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    Les recommandations révisées renforçaient les prescriptions relatives au transport de quantités importantes de matières nucléaires par des navires. UN وقد عززت التوصيات المنقحة متطلبات نقل كميات كبيرة من المواد النووية بواسطة السفن.
    Comme indiqué au paragraphe 8, l'Organisation dispose maintenant, en quantités importantes, de surplus temporaires de matériel et de fournitures réutilisables dont la valeur est estimée à une centaine de millions de dollars. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٨، تتوافر لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد تُقدر قيمتها بنحو ٠٠١ مليون دولار.
    En conséquence, l'ONU dispose maintenant en quantités importantes de surplus temporaires de matériel et de fournitures réutilisables. UN ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد.
    Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    Cela laisse penser que des quantités importantes de HCBD pourraient se trouver dans les stocks de déchets existants. UN ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية.
    Cela laisse penser que des quantités importantes de HCBD pourraient se trouver dans les stocks de déchets existants. UN ويشير ذلك إلى أن وجود كميات كبيرة من البيوتادايين سداسي الكلور في مخزونات النفايات الحالية.
    Des quantités importantes de cocaïne sont saisies le long de la côte atlantique de l'Afrique et à l'intérieur des terres. UN ويجري ضبط كميات كبيرة من الكوكايين على طول ساحل المحيط الأطلسي في أفريقيا وفي العمق البري.
    Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    Dans le cas de joints, l'émission de quantités importantes de poussières est moins probable car la chrysotile est liée à la matrice du joint. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    En examinant les informations figurant ci-après, l'Instance est parvenue à la conclusion que l'UNITA avait la capacité de vendre des quantités importantes de diamants jusqu'à la mi-2001, et que le volume a constamment baissé depuis lors. UN ولدى دراسة المعلومات المبينة أدناه، استنتجت الآلية أنه كانت لدى يونيتا قدرة على الاتجار بكميات كبيرة من الماس حتى منتصف عام 2001، وأن حجم هذا الاتجار قد تناقص منذ ذلك الحين.
    Gestion des déchets dangereux utilisés comme preuves : préserver des quantités importantes de preuves matérielles comme, par exemple, un camion de déchets dangereux suspects, n'est pas pratique. UN (ب) إدارة النفايات الخطرة باعتبارها قرينة. يعتبر الاحتفاظ بكميات كبيرة من القرائن المادية مثل حمولة شاحنة من النفايات الخطرة المشبوهة، أمر غير عملي.
    Elle a déjà saisi des quantités importantes de cocaïne, de marijuana et d'héroïne, mais le démantèlement des gangs criminels reste sa principale priorité. UN وعلى الرغم من العمليات المهمة التي أسفرت عن ضبط كميات من الكوكايين والماريغوانا والهيروين، فإن تحطيم العصابات اﻹجرامية لا يزال يمثل أولوية عليا من أولويات قوة الشرطة.
    Cette mesure qu'aurait prise l'Iraq, en violation de la résolution 687 (1991), visait essentiellement des quantités importantes de précurseurs de VX et de munitions d'armes chimiques. UN وهذا اﻹجراء الذي أفاد العراق باتخاذه، مخالفة للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، شمل بالدرجة اﻷولى كميات ذات شأن من سلائف عامل الحرب الكيميائية VX وذخائر اﻷسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus