Utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition | UN | استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition par les Parties | UN | استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المُبَلَّغ عنها من الأطراف |
Utilisations de bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | استخدامات بروميد الميثيل المبلغ عنها لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن |
Utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition par les Parties | UN | استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن المُبَلَّغ عنها من الأطراف |
Production = quantités produites - quantités détruites - quantités produites pour être utilisées comme produits intermédiaires1 - quantités exportées pour être utilisées comme produits intermédiaires2 - quantités produites aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition; | UN | (أ) الإنتاج = الكمية المنتجة - الكمية المدمّرة - الكمية المُنتَجة كمواد وسيطة(1) - صادرات للمواد الوسيطة (2) - الإنتاج لأغراض الحجر الصحي والمعاملات التحضيرية ()؛ |
Toutefois, c'est par l'Amendement de Beijing de 1999 que les Parties ont inséré à l'article 7 du Protocole l'obligation de communiquer les données sur les utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | وفي تعديل بيجين سنة 1999، أدرَجت الأطراف بشكل رسمي وبمقتضى المادة 7 من البروتوكول، شرط الإبلاغ عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
La plupart des Parties avaient présenté une ventilation détaillée des utilisations de bromure de méthyle à des fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition par catégorie, fournissant au Comité une bonne base pour la poursuite de ses analyses. | UN | وقدمت معظم الأطراف معلومات تفصيلية عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن حسب الفئة، مما يوفر أساس جيد لإجراء تحليل لاحق من جانب اللجنة. |
Le fait qu'une Partie n'ait pas consommé, une année donnée, de bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition ne permettait pas de prévoir si cette même Partie utiliserait ou non du bromure de méthyle l'année suivante. | UN | وكون أي طرف لم يستهلك بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في سنة واحدة لا يُعتَبَر هذا بالتالي دليلاً جيداً يُنبئ بما قد يفعل في السنة التالية. |
Plusieurs entreprises indiennes indiquent toutefois sur leur site Internet qu'elles fabriquent du bromure de méthyle destiné à des applications à des fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition, à des utilisations autres que la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et/ou à des utilisations comme produit intermédiaire. | UN | بيد أن عدة شركات هندية أشارت على مواقعها الشبكية إلى أنها تصنّع بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ولاستخدامات لغير الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، وللاستخدام كمادة وسيطة. |
Le nombre de Parties ayant signalé une consommation de bromure de méthyle à des fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition supérieure à 100 tonnes se divise pratiquement à parts égales entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties non visées à cet article. | UN | وانقسم عدد الأطراف التي أبلغت عن استهلاك يزيد عن 100 طن من بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن بالتساوي تقريباً بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها. |
Par exemple, environ 20 à 35 % des quantités de bromure de méthyle actuellement utilisé au niveau mondial aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pouvaient être remplacées par des produits de substitution disponibles. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن الاستعاضة عن 20 إلى 35 في المائة من الاستهلاك العالمي من بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن ببدائل متوافرة حالياً. |
Soixante-seize Parties ont fait état d'utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pour une année au moins, entre 2006 et 2012; | UN | (أ) أبلغ 76 طرفاً عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لسنة واحدة على الأقل بين عامي 2006 و2012؛ |
Deux Parties ont fait état d'utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition pour la première fois en 2011. | UN | (ز) وأبلَغ طرفان عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن لأول مرة في سنة 2011. |
La Réunion des Parties et le Comité d'application sont invités à examiner les informations concernant l'utilisation du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | 61 - يُدعى اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ إلى دراسة المعلومات عن بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
Il est apparu que la consommation excessive du Kenya résultait d'une répartition incorrecte des quantités entre utilisations réglementées et utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition; il ressortait de la révision des données que la consommation du pays avait été inférieure au niveau convenu en 2011, et qu'elle avait été nulle en 2012. | UN | وقد تبين أن استهلاك كينيا الزائد ناتج عن التوزيع غير الصحيح للكميات بين الاستخدامات الخاضعة للرقابة والاستخدام في تطبيقات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن؛ غير أن البيانات المنقحة أشارت إلى أن مستوى استهلاكها كان أقل من المستوى المحدد في اتفاقها في عام 2011 وكان صفراً في عام 2012. |
La section 8.5 donne suite au paragraphe 6 de la décision XXIII/5 et analyse les informations fournies par sept Parties concernant leur utilisation de bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | ويتضمن الفرع 8-5 استجابة للمقرر 23/5، الفقرة 6، ويستعرض المعلومات المقدمة من سبعة أطراف بشأن استخدامها لبروميد الميثيل في أغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
Dans la décision XI/13 les Parties ont demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique d'évaluer et/ou d'estimer les divers aspects des utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition. | UN | 61 - وفي المقرر 11/13، طلبت الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم بتقييم و/أو تقدير مختلف جوانب استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
Dans la décision XX/6 les Parties avaient demandé au Groupe de procéder à un nouvel examen dont les résultats ont été examinés lors d'un atelier sur l'utilisation du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition en novembre 2009. | UN | وفي المقرر 20/6، طلب الأطراف إلى الفريق إجراء استعراضٍ آخر، وجرى النظر في التقرير الناتج في حلقة عمل بشأن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Afin de dégager la tendance récente en matière d'utilisations du bromure de méthyle aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition, les quantités communiquées à ces fins au cours des six dernières années sont mentionnées à l'annexe IX du présent rapport. | UN | 62 - وبغية وصف الاتجاه الأخير في استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، ترد في المرفق التاسع بهذا التقرير كميات بروميد الميثيل المبلّغة فيما يتعلق بتلك الاستخدامات على مدى السنوات الست الماضية. |
Production = quantités produites - quantités détruites - quantités produites pour être utilisées comme produits intermédiaires1 - quantités exportées pour être utilisées comme produits intermédiaires2 - quantités produites aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition; | UN | (أ) الإنتاج = الكمية المنتجة - الكمية المدمّرة - الكمية المُنتَجة كمواد وسيطة(1) - صادرات للمواد الوسيطة(2) - الإنتاج لأغراض الحجر الصحي والمعاملات التحضيرية([17])؛ |
Au cours des débats, il a été fait observer que les utilisations de substances réglementées en vue de leur destruction s'apparentaient plus aux utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition qu'aux utilisations comme agents de transformation en ce qu'elles étaient susceptibles de changer d'une année sur l'autre. | UN | 75 - وأشير أثناء المناقشات إلى أن التدمير كان أشبه باستخدامات تتعلّق بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن أكثر منه استخدامات عوامل التصنيع، بمعنى أنه كان عرضة للتغيير من سنة إلى أخرى. |