"quartier général à" - Traduction Français en Arabe

    • المقر في
        
    • مقر البعثة في
        
    • مقر في
        
    • مقر قيادة البعثة في
        
    • المقر الرئيسي في
        
    • مقرا في
        
    • للمقر في
        
    • لمقر البعثة في
        
    • مقر قيادتها في
        
    • مقريها
        
    Ils renforceront la capacité technique de la Section des affaires civiles au quartier général à Abidjan et sur le terrain. UN وسيعزز هذان الموظفان القدرة التقنية لقسم الشؤون المدنية في المقر في أبيدجان وفي الميدان.
    :: Exploitation et entretien de 15 installations à Mogadiscio, d'une base d'appui de proximité à Mombasa, d'une station de radio, d'un aéroport et d'un quartier général à Nairobi UN :: تشغيل وصيانة 15 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية في مومباسا، ومحطة إذاعية، ومطار، ومرفق المقر في نيروبي
    Construction et entretien du quartier général à Djouba et des installations de la Mission dans les capitales des 10 États UN بناء وصيانة مقر البعثة في جوبا و 10 مقار عمل في عواصم الولايات
    :: Construction et entretien du quartier général à Djouba et des installations de la Mission dans les capitales des 10 États UN :: بناء وصيانة مقر البعثة في جوبا و 10 مقار عمل في عواصم الولايات
    La force a son quartier général à Marjayoun et Bint Jubayl et organise des patrouilles intensives, dressant parfois des barrages sur les routes. UN ولدى قوة الأمن المشترك مقر في مرجعيون وآخر في بنت جبيل، حيث تجري هذه القوة دوريات مكثفة وتقيم حواجز على الطرق في بعض المناسبات.
    La Mission gardera sa structure de zone unifiée, décentralisée et sectorisée, avec son quartier général à Khartoum et un bureau régional à Djouba, au Sud-Soudan. UN 6 - وسيظل للبعثة هيكل تنظيمي موحد، يتسم بارتكازه على المناطق وبطابعه اللامركزي، ويتألف من مقر قيادة البعثة في الخرطوم ومكتب إقليمي في جوبا بجنوب السودان.
    Plus d'installations disponibles pour le personnel au quartier général à Soukhoumi et dans les secteurs UN توسيع المرافق المتاحة للموظفين الموجودة في المقر في سوخومي وفي القطاعات
    Ainsi, l'effectif du quartier général, à Kabale, a été réduit — il comptait 14 personnes et il n'en compte plus actuellement que 9 — afin de permettre la création d'équipes de surveillance supplémentaires; d'autre part, le personnel qui demeure en poste au quartier général peut également être affecté, le cas échéant, à des opérations de patrouille et autres activités de surveillance. UN وعليه، تم حاليا تقليص قوام موظفي المقر في كبال من ٤١ إلى ٩ ﻹفساح المجال أمام تشكيل أفرقة رصد إضافية، مع اشراك بقية موظفي المقر، حسب الاقتضاء، في أعمال الدوريات وغيرها من مهام الرصد.
    Dans sa zone de responsabilité, la MONUP continue de maintenir une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations dans la presqu'île d'Ostra, à Herceg Novi, en République fédérale de Yougoslavie, ainsi qu'à son quartier général à Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda en Croatie. UN وفي داخل هذه المنطقة تواصل البعثة حضورها 24 ساعة في اليوم، في موقع الفريق في شبه جزيرة أوسترا، وفي هارسيغ نوفي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي المقر في كافتات وفي موقع الفريق في غرودا في كرواتيا.
    Dans certains cas, les commandants locaux de l'UNITA ont prétendu qu'ils n'avaient pas reçu du quartier général à Bailundo l'ordre de se rendre dans les zones de cantonnement. UN وفي بعض الحالات، ادعى قادة الاتحاد الوطني في المناطق المحلية أنهم لم يتلقوا أوامر من المقر في بيلوندو بالمضي قدما إلى مناطق اﻹيواء.
    :: Exploitation et entretien d'une clinique de niveau 1 au quartier général à Bamako, et définition et mise en place d'arrangements contractuels avec un hôpital civil de niveau II à Bamako pour tout le personnel de la Mission UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى 1 في المقر في باماكو، وإنشاء ومواصلة ترتيبات تعاقدية مع مستشفى مدني خاص من المستوى 2 في باماكو لخدمة جميع أفراد البعثة
    Le quartier général à Nairobi a été exploité et entretenu. UN تشغيل وصيانة مرفق المقر في نيروبي
    La Mission aurait son quartier général à Kaboul et disposerait de bureaux régionaux dans sept autres villes; des bureaux de liaison seraient installés à Islamabad et à Téhéran. UN وسيكون مقر البعثة في كابل، وستكون لها مكاتب إقليمية في سبع مدن أخرى ومكتب اتصال في إسلام أباد وآخر في طهران.
    La Mission établira son quartier général à Port-au-Prince et disposera d'un état-major dans chacun des cinq secteurs. UN وسيتم إنشاء مقر البعثة في بور ـ أو ـ برانس وسيتم إنشاء مقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    La Mission aura son quartier général à Port-au-Prince et ouvrira 14 bureaux régionaux et bureaux auxiliaires répartis sur tout le territoire. UN وسيكون مقر البعثة في بور - أو - برانس مع وجود ١٤ من المكاتب الاقليمية والمكاتب الفرعية في جميع أنحاء البلد.
    La Mission compte deux bureaux régionaux, l'un à Kinshasa (pour la région occidentale) et l'autre à Goma (pour la région orientale), qui coordonnent l'appui décentralisé à fournir aux 17 bureaux locaux et aux cinq antennes locales, ainsi qu'au quartier général à Kinshasa. UN ولدى البعثة مكتبان إقليميان مقرهما في كينشاسا للمنطقة الغربية وفي غوما للمنطقة الشرقية، يتوليان في إطار صلاحياتهما تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا.
    La Mission continue de remplir son mandat en effectuant chaque jour des patrouilles terrestres à partir de son quartier général à Soukhoumi et de ses deux postes de commandement à Gali et Zougdidi, ainsi que des patrouilles fréquentes par hélicoptère. UN 11 - تواصل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا الاضطلاع بولايتها عن طريق تسيـيـر دوريات أرضية يوميا من مقر البعثة في سوخومي ومقرَّي قطاعي غالي وزُغديدي، فضلا عن الدوريات المنتظمة لطائرات الهليكوبتر.
    Pour les gardes frontière, l'objectif en 2004 sera d'établir un quartier général à l'aéroport international de Kaboul et de commencer à rendre opérationnels huit bataillons régionaux. UN وفيما يتعلق بحرس الحدود، سيجري التركيز في عام 2004 على إنشاء مقر في مطار كابُل الدولي وعلى الشروع في نشر ثمانـي كتائب إقليمية.
    La Mission gardera sa structure de zone unifiée et décentralisée, avec son quartier général à Khartoum et un bureau régional à Djouba, dans le Sud-Soudan. UN 6 - وسيظل للبعثة هيكل تنظيمي موحد، يتسم بارتكازه على المناطق وبطابعه اللامركزي، ويتألف من مقر قيادة البعثة في الخرطوم ومكتب إقليمي في جوبا بجنوب السودان.
    Ils seront déployés comme suit dans la zone des opérations : au quartier général à Guatemala, dans les quartiers généraux de secteur à Guatemala et à Santa Cruz de Quiché, et dans huit sites de vérification. UN وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق.
    Pour ses activités de suivi et de liaison, la Mission devra établir un quartier général à Abidjan et déployer du personnel militaire et civil dans ses huit antennes sur le territoire ivoirien. UN 39 - لدعم أنشطتها في مجالي الرصد والاتصال، ستنشئ البعثة مقرا في أبيدجان وستنشر موظفين عسكريين ومدنيين في ثمانية مواقع من مواقع الأفرقة بجميع أنحاء البلد.
    :: Exploitation et entretien de 13 installations à Mogadiscio, d'une base de soutien de proximité à Mombasa et d'un quartier général à Nairobi UN :: تشغيل 13 مرفقا في مقديشو وصيانتها، وقاعدة دعم أمامية في مومباسا ومرفق للمقر في نيروبي
    Les bureaux de secteur qui relèvent directement du quartier général à Khartoum sont les suivants : Ed Damazin, Abyei et Kadugli. UN 8 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي.
    La compagnie norvégienne est déployée dans le centre de la zone des opérations avec son quartier général à George Petrov, dans la banlieue de Skopje. UN أما السرية النرويجية فهي موزعة في وسط منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في جورج بيتروف على مشارف اسكوبيه.
    Le Mécanisme est demeuré au stade de la capacité opérationnelle initiale, avec seulement un quartier général à Abyei et des postes de commandement de secteur à Kadugli et à Gok Machar. UN وقد بقيت الآلية المشتركة في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية؛ إذ لم يدخل طور التشغيل سوى مقريها الرئيسي والقطاعي في كادُوقلي ومقرها القطاعي في قوك مشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus