"quartier général de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • مقر البعثة
        
    • مقر بعثة
        
    • مقار البعثة
        
    • مقر قيادة البعثة
        
    • بمقر البعثة
        
    • لمقر البعثة
        
    • مقر واحد للبعثة
        
    • ومقر البعثة
        
    • مقر للبعثة
        
    • المقر الرئيسي للبعثة
        
    • البعثة المقار
        
    • بمقر قيادة البعثة
        
    • الموظفين في البعثة
        
    • مقر اللواء مقرا للبعثة
        
    • مقر قيادة القوة
        
    Il a contribué à la connectivité des réseaux informatiques et de communication au nouveau quartier général de la Mission à Nairobi. UN كما قام المكتب بتقديم دعم الربط الشبكي لدوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر البعثة الجديد في نيروبي.
    Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel médical et dentaire supplémentaire pour quatre petits dispensaires installés au quartier général de la Mission et dans les locaux de trois postes de commandement régionaux. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    Quelques arrangements avaient également été conclus en matière de restauration pour le personnel militaire du quartier général de la Mission à Mogadishu. UN كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو.
    Quelques arrangements avaient également été conclus en matière de restauration pour le personnel militaire du quartier général de la Mission à Mogadishu. UN كما وضعت ترتيبات محدودة لتقديم الطعام والشراب لﻷفراد العسكريين في مقر البعثة بمقديشيو.
    Des ressources sont prévues pour l'achat de matériel électrique qui sera utilisé dans le cadre de projets et de travaux d'entretien au quartier général de la Mission. UN رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة.
    Le quartier général de la Mission à Laayoune est également équipé d'un système d'épuration de l'eau. UN كما توجد في مقر البعثة في العيون محطة لمعالجة المياه.
    :: Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN :: إنشاء ممر جديد في مباني مقر البعثة في برستينا بما يتفق مع خطة دعم البعثة
    Soubassements en béton ont été construits pour les stations de traitement des eaux au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti et Smara. UN أرصفة من الإسمنت، تم إنشاؤها لمحطات تنقية المياه في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وتيفاريتي وسمارة
    Il assure aussi la sécurité des visiteurs importants de l'Organisation et coordonne la réponse aux atteintes à la sécurité dans la zone du quartier général de la Mission. UN وتتولى الوحدة أيضا ترتيب أمن كبار زوار الأمم المتحدة وتنسيق الاستجابة الملائمة للحوادث الأمنية داخل منطقة مقر البعثة.
    14 jours d'eau en bouteille de réserve au quartier général de la Mission et dans toutes les bases d'opérations UN مياه معبأة احتياطية في مقر البعثة ومواقع الأفرقة تكفي 14 يوماً
    Le produit a dépassé les prévisions en raison de la non-exécution du projet de raccordement du quartier général de la Mission au réseau électrique local. UN نجمت زيادة الناتج عن عدم تنفيذ مشروع إدخال الطاقة الكهربائية من خلال الشبكة المحلية إلى مقر البعثة.
    Dans cette optique, nous nous préparons à envoyer des membres des Forces d'autodéfense japonaises pour servir d'officiers d'état-major au quartier général de la Mission. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، نستعد لإرسال أفراد من قوات الدفاع الذاتي اليابانية إلى مقر البعثة بصفتهم ضباط أركان.
    Le quartier général de la Mission se procure dans ce cas les vaccins nécessaires, avec l'aide de la Section du soutien sanitaire. UN ويقوم مقر البعثة بشراء اللقاحات اللازمة في هذه الحالة وذلك بمساعدة من وحدة الدعم الطبي.
    Lesdites prestations doivent être offertes à toutes les unités désignées par le quartier général de la Mission et figurer dans le mémorandum d'accord, qui contient également le cahier des charges. UN ويجب أن تكون هذه الخدمة متاحة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة وأن تُدرَج في مذكرة التفاهم.
    Le Groupe comprendrait, au quartier général de la Mission, cinq agents du Service mobile, cinq Volontaires des Nations Unies et 10 agents recrutés sur le plan national. UN وستزود الوحدة بخمسة موظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من متطوعي الأمم المتحدة، و 10 موظفين وطنيين في مقر البعثة.
    Le quartier général de la Mission serait installé à Kaboul et il y aurait des bureaux régionaux à Kaboul et dans sept autres villes. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    Le quartier général de la Mission serait installé à Kaboul et il y aurait des bureaux régionaux à Kaboul et dans sept autres villes. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    Le quartier général de la Mission de vérification au Kosovo a été informé qu'il escortait alors une équipe d'enquêteurs jusqu'à Račak. UN وأبلغ مقر بعثة التحقق في كوسوفا، بأنه كان يرافق فريقا للتحقيق متجها إلى راتشاك.
    Aussi des spécialistes des droits de l'homme sont-ils restés déployés au quartier général de la Mission, dans les PC avancés et dans les bureaux locaux. UN وكان من نتيجة ذلك أن ظلّت مكاتب حقوق الإنسان منتشرة في مقار البعثة وفي المقار الأمامية وفي مكاتبها الميدانية.
    Le quartier général de la Mission veille de près à la sécurité du personnel, qui reste l'une de ses préoccupations essentielles. UN ويقوم مقر قيادة البعثة برصد أمن اﻷفراد عن كثب، حيث ما زالت هذه المسألة تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    :: Réunions hebdomadaires avec les cadres de la Police nationale haïtienne au quartier général de la Mission et au niveau régional UN :: عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Construction d'une nouvelle entrée au site du quartier général de la Mission à Pristina, conformément au plan de soutien logistique UN إنشاء مدخل جديد لمقر البعثة في بريشتينا، اتساقا مع خطة دعمها
    Le quartier général de la Mission à Khartoum, le quartier général opérationnel de Juba, les cinq bureaux régionaux (Kadugli, Damazin, Abyei, El Fasher et Kassala) et les six antennes (Malakal, Wau, Rumbek, Nyala, El Geneina et Zalingei) sont dotés de services d'appui composites. UN 188 - وعملا على دعم مقر واحد للبعثة في الخرطوم؛ ومقر ميداني واحد في جوبا؛ وخمسة مكاتب إقليمية في كادوقلي والدمازين وأبيي والفاشر وكسلا؛ وستة مكاتب فرعية في ملكال وواو ورمبيك ونيالا والجنينة وزالنجي، ستنشأ مكاتب تجميعية داعمة للبعثة في كل من المواقع المذكورة آنفا.
    Pour que la situation sur le théâtre d'opérations de la mission soit évaluée de façon exacte, il faut que l'information circule entre les quartiers généraux de secteur et le quartier général de la Mission. UN وبغية تقييم بيئة مسرح عمليات البعثة بدقة، يجب تبادل المعلومات بين مقر القطاع ومقر البعثة.
    La Mission sera dotée d'une structure de zone unifiée mais comportant deux sièges, à savoir un quartier général de la Mission à Khartoum et un quartier général opérationnel, à Juba, dans le Sud-Soudan. UN 5 - وسيكون للبعثة هيكل تنظيمي موحد مؤسس في المنطقة ولا مركزي، يتألف من موقعين لمقرين، مقر للبعثة في الخرطوم ومقر ميداني في جنوب السودان في جوبا.
    Les travaux de construction du quartier général de la Mission se poursuivent sur le site que lui ont affecté les autorités libyennes fin 2011. UN واستمرت أعمال تجهيز المقر الرئيسي للبعثة في المُجمَّع الذي وضعته السلطات الليبية تحت تصرف البعثة في أواخر عام 2011.
    Le BSCI pense donc que la création, au quartier général de la Mission, d'un groupe de coordination comprenant à la fois des civils et des militaires permettrait de remédier au déficit de coordination, ainsi que de veiller à ce que les projets d'intérêt local cadrent avec l'action humanitaire dans son ensemble et favorisent la réalisation des objectifs de la mission. UN ولهذا يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وجود وحدة مشتركة للتنسيق بين العنصرين المدني والعسكري بمقر قيادة البعثة من شأنه أن يساعد بفعالية في معالجة أوجه القصور الراهنة في التنسيق، وضمان اتساق مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي مع البرنامج الإنساني الشامل، وتعزيز أهداف البعثة.
    Cette réduction concernera les tâches d'état-major au quartier général de la Mission et dans les postes de commandement de secteur, ainsi que dans les bases de patrouille. UN وسيتناول التخفيض بعض مناصب الموظفين في البعثة ومقار القطاعات، كما سيتناول قواعد الدوريات.
    Il faut également prévoir que le dispositif d'état-major et de quartier général de la brigade pourra être désigné comme quartier général de la Mission ou subordonné à celui-ci. UN ويجب أن تتيح الترتيبات المتصلة بهيئة أركان اللواء ومقره إمكانية تعيين مقر اللواء مقرا للبعثة أو إلحاقه بذلك المقر.
    Un montant de 28 400 dollars a servi à couvrir les indemnités journalières de subsistance de sept membres de la Police des Nations Unies déployés en juin pour établir le quartier général de la Mission à Bamako. UN 371 - تم تكبد نفقات قدرها 400 28 دولار لدفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لسبعة من ضباط شرطة الأمم المتحدة أُوفدوا في حزيران/يونيه لإنشاء مقر قيادة القوة في باماكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus