"quartier pénitentiaire" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة الاحتجاز
        
    • مرفق الاحتجاز
        
    • مرافق الاحتجاز
        
    • وحدة الاعتقال
        
    • ومرفق الاحتجاز
        
    • الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة
        
    • مركز الاحتجاز التابع للأمم المتحدة
        
    • الاحتجاز التابعة للأمم
        
    • الاحتجاز تضم
        
    Cinq autres attendent au quartier pénitentiaire des Nations Unies à La Haye d'être transférés dans le pays où ils purgeront leur peine. UN ويوجد خمسة مُدانين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في لاهاي في انتظار نقلهم إلى إحدى دول تنفيذ الأحكام.
    Hypothèse d'un taux d'occupation du quartier pénitentiaire de 50 % au lieu de 100 % UN افتراض معدل إشغال قدره ٠٥ في المائة بدلا من ٠٠١ في المائة في وحدة الاحتجاز
    Un détenu a été libéré en attendant d’être jugé car le quartier pénitentiaire ne dispose pas du matériel requis pour répondre à ses besoins. UN وقد أطلق سراح معتقل واحد وعاد إلى منزله انتظارا للمحاكمة نظرا ﻷن وحدة الاحتجاز ليس لديها معدات مناسبة لرعايته.
    Le quartier pénitentiaire, auquel est affecté le nombre requis de gardes, est dirigé par un commandant, qui est également chef du personnel. UN ويتألف موظفو مرفق الاحتجاز من آمر يرأس الموظفين، والعدد اللازم من الحراس.
    Parmi ces personnes, 31 ont été appréhendées par divers États et remises au Tribunal pour être détenues dans son quartier pénitentiaire. UN وألقت دول مختلفة القبض على ٣١ شخصا من بين هؤلاء وسلمتهم إلى المحكمة لاحتجازهم في مرافق الاحتجاز التابعة لها.
    LISTE DES PERSONNES DÉTENUES AU quartier pénitentiaire DES NATIONS UNIES : 28 SONT INCARCÉRÉES UN قائمة باﻷشخاص المحتجزين لدى وحدة الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة: ٢٨ معتقلا
    Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies (QPNU) UN قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة
    Les visites ne sont soumises qu'aux seules restrictions imposées dans l'intérêt de l'administration de la justice et afin d'assurer la sécurité et le bon ordre du quartier pénitentiaire. UN ولا يحد من الزيارات إلا ما تتطلبه مقتضيات إقامة العدالة أو اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز.
    Toutes les communications avec l'avocat ont un caractère confidentiel et les entrevues et visites se déroulent de façon que le personnel du quartier pénitentiaire ne puisse entendre ce qui se dit. UN وتكفل السرية لجميع الاتصالات مع محامي الدفاع وتتم مقابلاته وزياراته بمنأى عن سمع موظفي وحدة الاحتجاز.
    On escompte que le commandant du quartier pénitentiaire et le Directeur de la prison resteront en communication constante. UN وسيكون من المتوقع من ضابط القيادة في وحدة الاحتجاز ومأمور السجن المضيف أن يكونا على اتصال مستمر.
    Les problèmes concernant les droits individuels des détenus pourront être portés devant le Président aux fins de décision et ceux qui viseront le quartier pénitentiaire dans son ensemble seront renvoyés devant le Tribunal, pour que le Bureau statue à leur sujet. UN أما اﻷمور التى تمس الحقوق الفردية للمحتجزين فيجوز احالتها الى رئيس المحكمة للبت فيها، في حين تحال المسائل التي تمس وحدة الاحتجاز في مجموعها الى المحكمة لكي يتخذ مكتبها الاجراء المناسب بشأنها.
    Il lui a fallu prendre des mesures pour doter le quartier pénitentiaire d'un personnel suffisant et bien formé. UN وقد تطلﱠب اﻷمر اتخاذ خطوات لتزويد وحدة الاحتجاز بموظفين من ذوي المؤهلات المناسبة والتدريب الجيد.
    Annexe II Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies UN قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة
    Cet article n'implique pas que le personnel du quartier pénitentiaire doive coopérer ou aider le Bureau du Procureur dans ses enquêtes. UN وهذه القاعدة لا تشير ضمنيا إلى ضرورة تعاون موظفي وحدة الاحتجاز مع مكتب المدعية العامة أو مساعدتهم للمكتب في تحقيقاته.
    Nikola Šainović et Momčilo Gruban ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire le 2 mai 2002. UN وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    Le 15 mai 2002, Milan Martić et Mile Mrkšić ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire. UN وفي 15 أيار/مايو 2002، تم ترحيل ميلان مارتيتش وميلي ميركشيتش من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز.
    Le quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha en est venu à constituer une autre plate-forme politique pour la diffusion de l'idéologie génocide. UN وأصبح مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا منصة سياسية أخرى يمكن منه نشر عقيدة الإبادة الجماعية.
    Les cours se déroulent au quartier pénitentiaire aux frais du Tribunal. UN والفصول تنعقد في مرفق الاحتجاز وعلى نفقة المحكمة.
    Le Comité note que le quartier pénitentiaire a officiellement été mis à la disposition du Tribunal le 1er octobre 1994. UN وتلاحظ اللجنة أن مرفق الاحتجاز قد سلم رسميا إلى المحكمة اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    81. Le Greffe doit aussi gérer le quartier pénitentiaire du Tribunal. UN ١٨ - وتشكل ادارة مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة مسؤولية أخرى من مسؤوليات قلم السجل.
    Outre l'accusé dont le procès se déroule actuellement, six des individus nouvellement mis en accusation sont incarcérés au quartier pénitentiaire des Nations Unies à La Haye. UN وباﻹضافة إلى المتهم الذي يمثل حاليا أمام المحكمة، يوجد حاليا تحت حراسة المحكمة في وحدة الاعتقال التابعة لﻷمم المتحدة في لاهاي ستة أشخاص ممن وجه إليهم الاتهام رسميا مؤخرا.
    En raison de l’inexistence de transports publics fiables, le Greffe assure le transport des avocats dans le cadre de leurs déplacements officiels à Arusha, de et vers l’aéroport, le siège du Tribunal, ou le quartier pénitentiaire. UN ونظرا لعدم وجود وسائل مواصلات عامة يعتمد عليها، يكفل قلم المحكمة انتقال المحامين في إطار تنقلاتهـم الرسمية فــي أروشا فيما بين المطار ومقر المحكمة ومرفق الاحتجاز.
    Douze accusés sont actuellement détenus au quartier pénitentiaire des Nations Unies à Arusha. UN ويوجد حاليا اثنا عشر معتقلا رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة في أروشا.
    Au Tribunal pénal international pour le Rwanda, un système de contrôle plus strict des cadeaux offerts aux détenus tendant à en limiter le nombre et la valeur a été mis en place au quartier pénitentiaire des Nations Unies. UN 7 - أُرسيت قواعد نظام في المحكمة الدولية لرواندا يتيح المجال لفرض مراقبة أصرم وتطبيق قيود أشد على عدد وقيمة الهدايا التي يتلقاها المحتجزون في مركز الاحتجاز التابع للأمم المتحدة.
    Au début de la période considérée, il y avait 28 détenus dans le quartier pénitentiaire du Tribunal. UN وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت وحدة الاحتجاز تضم 28 معتقلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus