"quatre états parties" - Traduction Français en Arabe

    • أربع دول أطراف
        
    • الدول الأطراف الأربع
        
    • الدول اﻷطراف اﻷربعة
        
    • أربع ولايات قضائية
        
    • الدول الأربع الأطراف
        
    • أربع من الدول
        
    • ﻷربع دول أطراف
        
    • خمس دول أطراف
        
    • من أربع دول
        
    quatre États parties sont convenus de présenter des rapports périodiques : Autriche, Cuba, Iraq et Roumanie. UN ووافقت أربع دول أطراف على تقديم تقارير دورية وهي: رومانيا، والعراق وكوبا والنمسا.
    quatre États parties ont donné des informations sur des enquêtes qui avaient été menées en coopération avec d'autres États. UN وقدَّمت أربع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعال بالتعاون مع دول الأخرى.
    quatre États parties n'ont pas communiqué d'information à ce sujet. UN ولم تقدِّم أربع دول أطراف أيَّ معلومات في هذا الصدد.
    Les listes ont été remises aux quatre États parties intéressés. UN ولقد أحيلت القوائم ذات الصلة إلى الدول الأطراف الأربع المعنية.
    Comme le Comité le leur avait demandé, quatre États parties ont rendu compte de l'application des recommandations qu'il leur avait faites. UN 6 - وأحالت أربع دول أطراف معلومات للمتابعة، بناء على طلب لجنة القضاء على التمييز العنصري، متعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة.
    En outre, quatre États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 21 seulement, ce qui portait à 56 le nombre total des déclarations faites en vertu de cet article. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا.
    quatre États parties - l'Allemagne, le Canada, l'Italie et les Pays-Bas - ont fourni des mises à jour. UN وقدمت أربع دول أطراف معلومات مستوفاة وهذه الدول هي: كندا وألمانيا وإيطاليا وهولندا.
    Sur l'ensemble de l'échantillon, quatre États parties n'avaient pas encore arrêté de position claire. UN ومن ضمن العيِّنة بأجمعها، أربع دول أطراف لم تتوصَّل بعدُ إلى اتِّخاذ موقف واضح في هذا الصدد.
    Seuls quatre États parties excluaient expressément la Convention comme base légale. UN واستَبعدت أربع دول أطراف فقط صراحةً استخدامَ الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد.
    De plus, en 2014, trois ou quatre États parties devront peut-être commencer à préparer des demandes de prorogation afin d'être en mesure de les soumettre pour examen en 2015. UN وعلاوة على ذلك، قد تحتاج أربع دول أطراف في عام 2014 إلى بدء معالجة طلبات التمديد كي تكون جاهزة للتقديم في عام 2015.
    quatre États parties ont signalé des cas où des dépenses extraordinaires avaient été en partie prises en charge par l'État requérant en vertu d'un accord spécial. UN وقد أبلغت أربع دول أطراف عن حالات تحملت فيها الدولة الطالبة جزءاً من التكاليف غير الاعتيادية وفقاً لترتيب مخصص الغرض.
    quatre États parties ont aussi demandé une assistance pour envoyer des représentants à la Réunion des États parties. UN وطلبت أربع دول أطراف أيضاً المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Les premières listes de points à traiter avant l'établissement de rapports ont été établies pour les rapports que quatre États parties devaient présenter en 2009, et neuf autres listes ont été préparées pour les États dont les rapports sont attendus en 2010. UN وكان قد تم إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ فيما يتعلق بتقارير أربع دول أطراف كان موعد تقديمها عام 2009، وذلك إلى جانب تسع قوائم تم إعدادها للدول التي يتعين أن تقدم تقاريرها في عام 2010.
    quatre États parties (CapVert, Gambie, Guinée équatoriale et Haïti) ne se sont donc pas encore acquittés de cette obligation. UN ومن ثم أصبح هناك أربع دول أطراف هي الرأس الأخضر وغامبيا وغينيا الاستوائية وهايتي لم تمتثل بعد لهذا الالتزام.
    quatre États parties ont soumis pour la première fois une déclaration au titre des mesures de confiance: Azerbaïdjan, Bahreïn, Indonésie et Kazakhstan. UN وقدمت أربع دول أطراف تلك المعلومات للمرة الأولى، وهي أذربيجان وإندونيسيا والبحرين وكازاخستان.
    En outre, quatre États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 21 seulement, ce qui portait à 55 le nombre total des déclarations faites en vertu de cet article. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 55 إعلانا.
    Les quatre États parties ci-après n'ont pas fourni de rapport: Albanie, Bosnie-Herzégovine, Géorgie et République de Moldova. UN ولم تقدّم الدول الأطراف الأربع التالية تقارير: ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مولدوفا وجورجيا.
    Les quatre États parties ci-après n'ont pas fourni de rapport: Belgique, Danemark, Israël et Luxembourg. UN ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقارير: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ.
    Dans quatre États parties, les lois pertinentes ne couvraient pas les principales catégories de personnes visées par la Convention ou utilisaient une terminologie non cohérente pour définir la catégorie des agents visés. UN وفي أربع ولايات قضائية لا تشمل القوانين ذات الصلة الفئات الرئيسية للأشخاص المذكورين في الاتفاقية، أو تستخدم تلك القوانين مصطلحات متباينة لتعريف فئة الموظفين المشمولين.
    À la fin de 1999, trois des quatre États parties qui avaient déclaré posséder des stocks d'armes chimiques opéraient des installations de destruction et avaient commencé à détruire leurs armes chimiques. UN وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية.
    quatre États parties n'avaient pas fixé de délai de prescription pour les infractions de corruption parce que la loi en vigueur ne s'appliquait pas aux affaires pénales ou parce qu'il n'existait pas de délai de prescription général. UN ولا يوجد لدى أربع من الدول الأطراف قانون للتقادم بشأن جرائم الفساد لأنَّ القانون المعمول به في هذا الشأن لا يسري على القضايا الجنائية أو لأنه لا يوجد قانون عام بشأن التقادم.
    Le personnel du Bureau comprend aujourd'hui le Procureur, 11 fonctionnaires, temporaires ou permanents, venant de huit États parties situés sur trois continents, 6 assistants juridiques venant de cinq États parties situés sur trois continents et 4 consultants originaires de quatre États parties situés sur trois continents; l'effectif comprendra 51 postes à la fin 2003. UN وتتألف عضوية المكتب حاليا من المدعي العام، و 11 موظفا مؤقتا وطويل الأمد، من ثماني دول من الدول الأطراف عبر ثلاث قارات، وستة من الكتبة القانونيين من خمس دول أطراف عبر ثلاث قارات، وأربعة مستشارين من أربع دول أطراف عبر ثلاث قارات، وسيتسع نطاق المكتب ليشمل 51 وظيفة بحلول نهاية عام 2003.
    À sa vingtième session, le Comité a examiné quatre rapports présentés par quatre États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 58- نظرت اللجنة، في دورتها العشرين، في أربعة تقارير مقدمة من أربع دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus