En outre, le Bureau a achevé sa procédure de contrôle de gestion dans au moins quatre bureaux de pays de cette région. | UN | وقد انتهى المكتب من مراجعة حسابات الإدارة الخاصة بما لا يقل عن أربعة مكاتب قطرية في تلك المنطقة. |
Dans quatre bureaux de pays, ces mémorandums d'accord étaient incomplets. | UN | وفي أربعة مكاتب قطرية كانت خطابات التفاهم غير مكتملة. |
Au moins quatre bureaux de pays ont noté que, faute d'une analyse comparative des sexospécificités, les femmes ne pouvaient participer à la gestion de l'environnement. | UN | ولاحظ ما لا يقل عن أربعة مكاتب قطرية أن عدم توافر التحليل الجنساني المسبق قلص من مشاركة المرأة في إدارة البيئة. |
Les quatre bureaux de pays ont fait appel au Comité d'examen préalable des projets, dont le rôle a cependant varié selon les pays. | UN | 60 - واستخدمت جميع المكاتب القطرية الأربعة لجنة تقييم المشاريع، ولكن دورها اختلف من بلد إلى آخر. |
L'audit de quatre bureaux de pays et d'un centre de services régional a permis au Comité de constater que les examens finaux permettant d'évaluer les produits et l'efficacité de 32 projets considérés comme terminés sur le plan opérationnel et financier, dont certains depuis 2004, n'avaient toujours pas été effectués en novembre 2013. | UN | ٥٠ - في أربعة من المكاتب القطرية ومركز واحد من مراكز الخدمات الإقليمية، لاحظ المجلس وجود 32 مشروعا مغلقا من الناحيتين المالية والتشغيلية، ولكنها لم تكن في تشرين الثاني/نوفمبر قد خضعت للاستعراض النهائي من أجل تيسير إجراءات تقييم أدائها ومدى نجاحها، ومنها مشاريع أغلقت منذ عام 2004. |
Il a tenu ou facilité des sessions d'information dans quatre bureaux de pays. | UN | وقدم أو يسّر تقديم إحاطات في أربعة مكاتب قطرية. |
En avril 1998, seuls quatre bureaux de pays transféraient des données entre les deux systèmes. | UN | وبحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨، لم يكن قد بدأ في نقل البيانات بين النظامين سوى أربعة مكاتب قطرية. |
37. Le PNUD a répondu aux besoins de développement de la CARICOM par l'intermédiaire de ses quatre bureaux de pays à la Barbade, en Jamaïque, au Guyana et à la Trinité-et-Tobago. | UN | ٣٧ - يستجيب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية للجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي من خلال أربعة مكاتب قطرية في بربادوس وجامايكا وغيانا وترينيداد وتوباغو. |
Le Comité s'est rendu dans quatre bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. On trouvera les principales conclusions qu'il a tirées de ces visites au chapitre II de son rapport détaillé. | UN | وقد زار المجلس أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وأبرز أهم ما توصل إليه من نتائج في تقريره المطول الوارد بالفصل الثاني. |
Le Comité s'est rendu dans quatre bureaux de pays au cours de l'exercice biennal et il y a relevé des exemples de non-respect des procédures ainsi qu'un recours incomplet à des systèmes transversaux. | UN | 21 - وفي إطار الزيارات التي قام بها المجلس إلى أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وجد المجلس حالات من عدم الامتثال للإجراءات، وحالات أخرى من عدم الاستفادة الكاملة من الأنظمة المستعرضة. |
Programmes En ce qui concerne les programmes, les auditeurs ont constaté que, dans quatre bureaux de pays, des documents de projet, et dans six bureaux de pays, des mémorandums d'accord n'avaient pas été signés. | UN | 18 - أفادت النتائج المستخلصة في مجال البرامج بعدم وجود وثائق موقعة تتصل بالمشاريع في أربعة مكاتب قطرية وعدم وجود مذكرات تفاهم موقعة في ستة مكاتب قطرية. |
Le Comité a vérifié un échantillon de 20 partenaires d'exécution relevant de quatre bureaux de pays et examiné 27 accords de coopération, représentant un total de prévisions de transferts de 8,04 millions de dollars. | UN | 54 - وقام المجلس بانتقاء عينة من 20 شريكا منفذا من أربعة مكاتب قطرية واستعرض 27 اتفاق تعاون، يغطي تحويلات نقدية مقررة بمبلغ مجموعه 8.04 ملايين دولار. |
f) Des audits de gestion dans quatre bureaux de pays de la région Amérique latine et Caraïbes, effectués par le Centre d'audit régional au Panama; | UN | (و) مراجعة حسابات الإدارة في أربعة مكاتب قطرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قام بها المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات في بنما؛ |
d) Des audits effectués sous contrat dans quatre bureaux de pays de la région Asie et Pacifique et dans six bureaux de pays de la région États arabes et Europe. | UN | (د) إجراء مراجعة حسابات بموجب عقود في أربعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا. |
a) Des audits de gestion portant sur quatre bureaux de pays (dans la région Afrique et dans la région États arabes et Europe) et dans un domaine d'activité au siège, effectués par le Service de l'audit, avec l'aide du Centre d'audit régional en Malaisie et d'un consultant; | UN | (أ) مراجعة حسابات الإدارة في أربعة مكاتب قطرية (في منطقة أفريقيا ومنطقة الدول العربية وأوروبا) وفي مجال وظيفي واحد في المقر قام بها فرع خدمات مراجعة الحسابات بمساعدة من المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات في ماليزيا وأحد الاستشاريين؛ |
Les conditions requises pour passer à la deuxième phase du programme MicroStart ayant été remplies en 2002, le FENU a collaboré avec quatre bureaux de pays du PNUD (Ghana, Nigeria, Philippines et Yémen) à l’élaboration de programmes relevant de la phase II, et réussi à mobiliser 7 millions de dollars en vue de son élargissement. | UN | ووضعت في سنة 2002 اللمسات الأخيرة على معايير المرحلة الثانية من برنامج Microstart، وتعاون الصندوق مع أربعة مكاتب قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي (غانا ونيجيريا والفلبين واليمن) لصياغة برامج المرحلة الثانية، حيث تمكن من حشد مبلغ 7 ملايين دولار لتوسيعها. |
Le Comité a constaté que des irrégularités (voir par. 492 b) et c) ci-après), s'élevant à 559 000 dollars, s'étaient produites au cours de l'exercice 2004-2005 dans quatre bureaux de pays et qu'elles étaient dues au fait que les rapprochements bancaires n'avaient pas du tout été effectués, ou ne l'avaient pas été en temps voulu. | UN | 25 - ولاحظ المجلس وقوع حالات احتيال في أربعة مكاتب قطرية (انظر الفقرة 492 (ب) و (ج) أدناه) شملت مبلغا قدره 0.559 مليون دولار خلال فترة السنتين 2004-2005، وذلك راجع إما لعدم إجراء تسويات مصرفية أو لعدم إجرائها في الوقت المناسب. |
On a également relevé qu'il fallait assurer, dans les quatre bureaux de pays, de meilleures possibilités de formation du personnel national dans les domaines techniques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن زيادة وتحسين فرص التدريب المتاحة للموظفين الوطنيين في المجالات التقنية تمثل ضرورة في المكاتب القطرية الأربعة. |
Le Comité a constaté que deux des quatre bureaux de pays dans lesquels il s'était rendu n'avaient pas de mémorandum d'accord définissant les activités et services attendus du PNUD. | UN | لاحظ المجلس عدم وجود مذكرة اتفاق في اثنين من المكاتب القطرية الأربعة التي أُجريت زيارات إليها في إطار الأنشطة والخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Trois des quatre bureaux de pays examinés avaient élaboré des programmes après la publication des nouvelles directives de programmation en 1997. | UN | 58 - وقد وضعت ثلاثة من المكاتب القطرية الأربعة المستعرضة برامج بعد صدور المبادئ التوجيهية البرنامجية الجديدة في عام 1997. |
Ces deux dernières années, l'UIP a signé ou reconduit avec quatre bureaux de pays du PNUD des accords portant sur l'appui à des projets de renforcement des parlements et a contribué à une bonne quarantaine d'activités au Bangladesh, dans l'État de Palestine, au Myanmar, au Pakistan, dans les Palaos, en République démocratique du Congo et au Samoa. | UN | وفي العامين الماضيين، قام الاتحاد بتوقيع و/أو تمديد اتفاقات مبرمة مع أربعة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لتقديم الدعم إلى مشاريع رامية إلى تعزيز البرلمانات وأسهم في أكثر من 40 نشاطا جرت في باكستان وبالاو وبنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وساموا وميانمار ودولة فلسطين. |