Dans la transformation du soja, quatre entreprises contrôlent 80 % de la bran-che aux États-Unis. | UN | وفيما يتعلق بتجهيز فول الصويا، فإن أربع شركات تسيطر على 80 في المائة من الصناعة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Elle indique qu'elle avait conclu des contrats annuels avec quatre entreprises qui devaient lui fournir les services cidessus. | UN | وتقول سانتا في إنها أبرمت عقود الصيانة السنوية مع أربع شركات تغطي الخدمات السابقة الذكر. |
Les quatre entreprises qui répondent aux critères d'éligibilité seront invitées à soumettre des propositions détaillées. | UN | وكانت أربع شركات منها مستوفية لمعايير التأهل، وستوجه لها الدعوة لتقديم مقترحات مفصلة. |
Par ailleurs, la domination exercée par les entreprises sidérurgiques sur l'industrie du minerai de fer s'était progressivement affaiblie et l'on ne comptait plus que quatre entreprises de ce type parmi les dix premières compagnies spécialisées dans l'extraction de minerai de fer. | UN | وبالاضافة إلى هذا، ضعفت تدريجياً هيمنة شركات الصلب على صناعة ركاز الحديد، ولم يعد هناك بين أول عشر شركات لتعدين ركاز الحديد إلا أربع شركات للصلب. |
À propos de la troisième allégation relative à une soumission collusoire, il a considéré que les quatre entreprises avaient entravé les procédures d'achat engagées par CENABAST pour fournir de l'oxygène liquide aux hôpitaux publics en 2004. | UN | وفيما يتصل بالادعاء الثالث المتعلق بالعطاءات التواطئية، رأت المحكمة أن الشركات الأربع قد تدخلت في عملية الشراء التي قام بها مكتب مشتريات نظام الصحة العامة الوطني لتوفير الأوكسجين السائل للمستشفيات العامة في عام 2004. |
Des marchés à long terme ont été passés avec quatre entreprises de fret maritime et deux entreprises de fret aérien. | UN | 17 - وقد أُبرمت اتفاقات طويلة الأجل مع أربع شركات للشحن البحري وشركتين للشحن الجوي . |
quatre entreprises mobiles ont mis en place des services de téléphones mobiles et des programmes, notamment liés à l'informatisation de l'e-gouvernement et au commerce électronique, ont été lancés. | UN | وتقدم أربع شركات خدمات الهاتف المحمول، ويجري حاليا إطلاق برامج، بما في ذلك البرامج ذات الصلة بالحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية. |
Un appel d'offres officiel a été lancé pour la construction de la nouvelle prison de Tacumbú et quatre entreprises ont été présélectionnées pour soumettre des projets. | UN | وفي هذا السياق، طُرحت رسمياً مناقصة لبناء المقر المستقبلي لسجن تاكومبو، وأُجيزت مسبقاً أهلية أربع شركات لتنفيذ التصميم ذي الصلة. |
Au mois de septembre 2011, quatre entreprises minières semi-industrielles avaient été auditées par un organisme indépendant sous l’angle de leur conformité aux engagements contractuels. | UN | وبحلول أيلول/سبتمبر 2011، كانت أربع شركات تعدين شبه صناعية قد خضعت لمراجعة مستقلة خاصة بالامتثال للمعايير. |
Coopération de l'IVCC avec quatre entreprises chimiques pour le développement de trois nouvelles classes de pesticides, et initiative concernant de nouveaux < < paradigmes > > des pesticides | UN | - تعاون الاتحاد المعني بالمكافحة الابتكارية لناقلات الأمراض مع أربع شركات كيميائية لتطوير ثلاث فئات جديدة من المبيدات وإعداد مبادرة بشأن " نماذج " مبيدات جديدة |
En Inde, un projet communautaire sur l'assainissement en milieu urbain dans 20 bidonvilles de quatre villes, d'un coût total de 1,3 million de dollars, est exécuté en partenariat avec Water Aid India et quatre entreprises municipales. | UN | وفي الهند، يجري تنفيذ مشروع مجتمعي في مجال مرافق الصرف الصحي البيئية الحضرية في 20 حيا من الأحياء الفقيرة، في أربع مدن، وذلك بالاشتراك مع مبادرة تقديم العون في مجال المياه في الهند، ومع أربع شركات بلدية، بتكلفة إجماليها 1.3 مليون دولار؛ |
CAPS Holdings Limited détenait 40 % du marché des produits pharmaceutiques, ce qui représente un taux de concentration élevé, avec un indice de HerfindahlHirschman (HHI) de 2 580 et un CR4 (taux de concentration de quatre entreprises) de 90 %. | UN | وتمتلك شركة " كابس هولدينغز " نسبة 40 في المائة من سوق المنتجات الصيدلانية، وهي نسبة عالية التركز، إذ يسجل مؤشر هيرفيندال - هيرشمان رقماً يبلغ 2580 وتصل نسبة تركز أربع شركات إلى 90 في المائة. |
16. quatre entreprises de gaines électriques et 11 de leurs dirigeants ont été reconnus coupables de s'être entendus pour commercialiser conjointement leurs produits au sein d'une même et unique société ou, dans le cas de certains, pour coordonner leurs prix avec cette société. | UN | 16- أُدينت أربع شركات أنابيب كهربائية، و11 من مديريها، لعقدها اتفاقاً لتسويق منتجاتها بالاشتراك من خلال شركة واحدة، أو بالنسبة للبعض منها، لتنسيق أسعارها معها. |
Interviewé quatre entreprises, et la seule dans laquelle Overson a investi était une application qui trouve la plus proche toilette publique. | Open Subtitles | لقد قابلنا أربع شركات والشركة الوحيدة الذى استثمر فيها (اوفرسون) كانت تطبيقاً يجد أقرب حمام عام |
Au Brésil, quatre entreprises contrôlent 60 % de la branche et en Argentine, six en contrôlent 65 %. | UN | وفي البرازيل، تسيطر أربع شركات على 60 في المائة من الصناعة بينما تسيطر ست شركات على 65 في المائة من الصناعة في الأرجنتين(). |
Jusqu'à présent, seules quatre entreprises en Afrique sub-saharienne ont réussi à se faire délivrer l'autorisation préalable pour un ou plusieurs produits (trois en Afrique du Sud et une en Ouganda). | UN | وقد تمكّنت حتى الآن أربع شركات فقط في أفريقيا جنوب الصحراء من الحصول مسبقا على الأهلية لمنتج واحد أو بضعة منتجات (ثلاث شركات في جنوب أفريقيا، وشركة واحدة في أوغندا).() |
4. En juillet 2005, la Commission de la concurrence a pris une décision condamnant quatre entreprises étrangères actives en Argentine, qui fournissaient de l'oxygène médical aux hôpitaux publics et privés, à une amende de 70,3 millions de pesos (24 millions de dollars É.U.) pour avoir participé à une entente sur les prix de l'oxygène médical. | UN | 4- أصدرت اللجنة المعنية بالمنافسة حكما في تموز/يوليه 2005(2) فرضت بموجبه غرامة مالية بقيمة 70.3 مليون بيزو (24 مليون دولار أمريكي) على أربع شركات أجنبية عاملة في الأرجنتين في مجال توريد الأوكسجين الطبي للمستشفيات العامة والخاصة، وذلك بسبب قيامها بإنشاء كارتل للتحكم في سعر الأوكسجين الطبي. |
Le 22 janvier 2007, la Cour suprême a annulé la décision du Tribunal chilien et libéré les quatre entreprises des amendes imposées. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 2007، ألغت المحكمة العليا قرار المحكمة الشيلية وأعفت الشركات الأربع من الغرامات المالية التي فرضتها المحكمة. |