quatre fonctionnaires ont également été reconnus coupables de corruption tandis que 10 autres ont été mis en examen durant la même période. | UN | وأدين أيضا أربعة موظفين عموميين بتهمة ارتكاب ممارسات فساد، ووُجهت اتهامات إلى 10 موظفين آخرين خلال نفس الفترة. |
quatre fonctionnaires ont été blanchis des allégations portées contre eux. | UN | وتمت تبرئة أربعة موظفين من التهم الموجهة إليهم. |
quatre fonctionnaires ont été blanchis des allégations portées contre eux. | UN | وتمت تبرئة أربعة موظفين من التهم الموجهة إليهم. |
En 1992 et 1993, quatre fonctionnaires ont trouvé la mort alors qu'ils sauvaient des enfants dans des situations d'urgence. | UN | وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، لاقى أربعة من موظفي المنظمة حتفهم في أثناء خدمة اﻷطفال في حالات الطوارئ. |
Cela a permis de constituer une équipe de suivi comprenant quatre fonctionnaires permanents, outre les consultants et le personnel temporaire. | UN | مما أفضى إلى إنشاء فريق رصد مؤلف من أربعة موظفين دائمين، بالإضافة إلى مستشارين وموظفين مؤقتين. |
Cette dernière, qui est dirigée par un jury de trois ou quatre fonctionnaires, peut être complétée par des épreuves écrites ou autres. | UN | ويمكن استكمال هذه المقابلات التي تجريها هيئة مؤلفة من ثلاثة أو أربعة موظفين باختبارات كتابية أو غير كتابية. |
Au total, quatre fonctionnaires travaillaient à plein temps sur le projet et 26 à temps partiel. | UN | وإجمالا، يعمل في المشروع أربعة موظفين متفرغين، ويعمل كذلك فيه 26 موظفا متفرعا. |
Comme suite à cette résolution, quatre fonctionnaires avaient été affectés à Zagreb à la date de la présentation du présent rapport. | UN | وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير. |
quatre fonctionnaires étaient impliqués dans ces incidents qui, pour le reste, étaient le fait de personnes étrangères à l'UNICEF. | UN | وكان أربعة موظفين متورطين في هذه الحالات، في حين أن الحالات اﻷخرى ارتكبها أشخاص من خارج اليونيسيف. تنويه |
Le tribunal a inculpé quatre fonctionnaires d'assassinat et d'usage excessif de la force. | UN | وأدانت أربعة موظفين بتهمة القتل والإفراط في استعمال القوة. |
Celle-ci se compose de quatre fonctionnaires et d'un autre collaborateur, et seuls deux d'entre eux ont plus d'une année d'expérience au Tribunal. | UN | إذ يتألف الفريق من أربعة موظفين وزميل واحد، اثنان منهم فقط لهما خبرة تزيد مدتها عن عام واحد في المحكمة. |
Ces équipes sont venues épauler les quatre fonctionnaires du Bureau recrutés sur le plan national qui étaient déjà présents dans ces pays. | UN | هذا إضافة إلى أربعة موظفين وطنيين للمكتب كانوا متواجدين في تلك البلدان. |
quatre fonctionnaires à la Base de soutien logistique des Nations Unies et six au Koweït | UN | أربعة موظفين في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات وستة موظفين في الكويت |
quatre fonctionnaires recrutés sur le plan international et huit sur le plan local ont travaillé pour le programme pendant la période à l'examen. | UN | وعمل بالبرنامج أربعة موظفين دوليين وثمانية موظفين محليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Des combats ayant éclaté à Kaboul, quatre fonctionnaires de l'ONU, dont un administrateur du PAM, ont été bloqués dans un abri fortifié. | UN | أدى اندلاع المعارك في كابول الى حبس أربعة من موظفي اﻷمم المتحدة، من بينهم موظف تابع لبرنامج اﻷغذية العالمي في خندق. |
Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Aucune faute professionnelle n'avait pu être reprochée aux quatre fonctionnaires concernés, ce qui avait conduit au classement de l'affaire par l'IGPN. | UN | ولم يتبين حدوث أي تجاوز مهني من جانب الموظفين الأربعة المعنيين، مما حدا بالهيئة العامة للرقابة على الشرطة الوطنية إلى حفظ ملف هذه القضية. |
Quelque temps auparavant, quatre fonctionnaires du Consulat général de la République islamique d’Iran avaient été déclarés persona non grata par les autorités turques. | UN | وفي وقت سابق، أعلنت الحكومة التركية أن أربعة أشخاص من أعضاء القنصلية العامة اﻹيرانية في استانبول غير مرغوب فيهم. |
Dénonciation d'une faute commise par quatre fonctionnaires des Nations Unies déployés par la MINUS | UN | سوء سلوك مبلغ عنه لأربعة موظفين في الأمم المتحدة يعملون في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
19. En 1993, les effectifs sont restés inchangés par rapport aux prévisions, soit quatre fonctionnaires internationaux et quatre agents d'appui recrutés sur une base locale auprès du Bureau pour les services diplomatiques du gouvernement. | UN | ٩١- في عام ٣٩٩١، ظلت مستويات التوظيف عند المستوى الذي كان متوقعا أصلا، أي أربعة وظائف دولية وأربعة موظفين للدعم، جرى تعيينهم محليا من مكتب الخدمات الدبلوماسية التابع للحكومة. |
Les deux services seraient renforcés par l'arrivée de quatre fonctionnaires supplémentaires. | UN | وسيجري تعزيز الفرعين بأربعة موظفين إضافيين. |
Elle bénéficie également, à titre temporaire, de l'aide de quatre fonctionnaires provenant d'autres équipes du Service de la planification des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويساعد الفريق بصورة مؤقتة أربعة ضباط من فرق أخرى في إطار دائرة تخطيط البعثات التابعة لادارة عمليات حفظ السلام. |
quatre fonctionnaires à la Base de soutien logistique des Nations Unies et trois au Koweït | UN | أربعة من الموظفين في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وثلاثة موظفين في الكويت |
Les quatre fonctionnaires engagés en 2001 étaient lauréats de concours nationaux ou avaient été nommés par le Comité. | UN | وجرى تعيين أربعة موظفي توظيف في عام 2001 إما عن طريق عملية الامتحانات التنافسية الوطنية أو عن طريق مجلس التعيين والترقية. |
quatre fonctionnaires, dont le frère d'un commissaire de district, ont été enlevés et emmenés dans les montagnes proches. | UN | اختطف أربعة مسؤولين حكوميين، من بينهم شقيق رئيس مقاطعة، وأخذوا إلى جبال قريبة من مكان الاختطاف. |
L'utilisation de quatre fonctionnaires recrutés internationalement comme chauffeurs a coûté beaucoup plus cher à l'Office que s'il avait pu employer des agents locaux. | UN | وتحملت الوكالة تكاليف إضافية باهظة فيما يتعلق بالسائقين الدوليين الأربعة الذين تم توظيفهم لهذا الغرض، مقارنة بتكاليف السائقين الموظفين محليا. |