À Prizren, quatre maisons serbes ont été incendiées pendant ce week-end. | UN | وفي بريزرن، تم إحراق أربعة منازل خلال عطلة نهاية اﻷسبوع. |
quatre maisons ont été rasées et neuf démolies en partie. | UN | ودُمرت أربعة منازل تدميراً كاملاً وتعرضت منازل أخرى لتدمير جزئي. |
Par ailleurs, la municipalité de Jérusalem a autorisé la construction de quatre maisons juives au centre d'un parc, à Jérusalem-Est. | UN | وفي حدث آخر، أعطت بلدية القدس إشارة الانطلاق لبناء أربعة منازل يهودية وسط متنزه في القدس الشرقية. |
Ils isolent trois ou quatre maisons par semaine non? | Open Subtitles | يخيّمون كم، ثلاثة، أربعة منازل أسبوعيًا؟ |
:: Les forces d'occupation ont démoli sept structures résidentielles à Toubas (Cisjordanie) et ordonné la démolition de quatre maisons à Qalqiliya, d'une à Naplouse, de trois à Bethléem et de quatre autres ainsi que d'une école à Al-Khalil. | UN | :: أقدمت قوات الاحتلال على هدم سبع منشآت سكنية في طوباس بالضفة الغربية، وأصدرت أوامر بهدم أربعة منازل في قلقيلية، ومنزل في نابلس، وثلاثة منازل في بيت لحم، وأربعة منازل ومدرسة في الخليل. |
Lors de cet affrontement, quatre maisons auraient été incendiées. | UN | وخلال هذه المواجهة أحرقت أربعة منازل. |
Le 26 février, quatre maisons préfabriquées bosniaques ont été entièrement détruites par une série d'explosions à Gajevi. | UN | وفي ٢٦ شباط/فبراير، تم تدمير أربعة منازل مسبقة الصنع للبوسنيين في غاييفي بسلسلة من الانفجارات تدميرا تاما. |
Les soldats ont démoli quatre maisons dans le village. | UN | وقام الجنود بهدم أربعة منازل في القرية. |
283. Le 25 août, l'Administration civile a démoli quatre maisons appartenant à des Palestiniens sur la Rive occidentale qui, selon ses déclarations, avaient été construites illégalement. | UN | ٣٨٢ - في ٥٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية أربعة منازل فلسطينية في الضفة الغربية ذكرت أنها بنيت بصفة غير قانونية. |
:: Aujourd'hui également, les forces d'occupation israéliennes ont démoli quatre maisons palestiniennes dans la région de Naplouse, dont une construite il y a 100 ans, faisant augmenter le nombre de familles palestiniennes sans abri. | UN | :: واليوم أيضا، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أربعة منازل فلسطينية في منطقة نابلس، من بينها منـزل عمره 100 عام، فتسبب ذلك في تشريد المزيد من العائلات الفلسطينية. |
Elles y ont délibérément démoli quatre maisons et en ont endommagé au moins 11 autres, les rendant complètement inhabitables et privant de foyer près de 150 personnes. | UN | وتعمدت قوات الاحتلال تدمير أربعة منازل في المخيم وألحقت أضرارا بما لا يقل عن 11 منـزلا آخر، إذ جعلت هذه المنازل غير صالحة للسكنى على الإطلاق، وخلفت وراءها 150 شخصا دون مأوى. |
Le 23 mars 2003, quatre maisons ont été détruites par une bombe ayant creusé un cratère d'environ 38 mètres de diamètre et de plus de 7,50 mètres de profondeur. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2003، دُمرت أرضاً أربعة منازل بقنبلة تركت فجوة بلغ قطرها نحو 125 قدماً وعمقها أكثر من 25 قدماً. |
J'entendais ses pleurs à quatre maisons d'ici. | Open Subtitles | كنت أسمع بكائها من على بعُد أربعة منازل |
Le 10 décembre 1998, un appel d’offres a été publié en vue de la construction de quatre maisons supplémentaires Ibid.; Yediot Aharonot, 10 décembre 1999. | UN | وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أعلنت مناقصة لتشييد أربعة منازل جديدة)١٥(. |
166. Le 3 février, les forces d'occupation israéliennes ont démoli quatre maisons dans les villages de Deir Basha, Zibdeh, Fandqumiyeh et Khirbeh Wadi Dauk qui font partie du Gouvernorat de Djénine, sous prétexte qu'elles avaient été construites sans permis. | UN | ١٦٦ - وفي ٣ شباط/فبراير، هدمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية أربعة منازل في قرى بير الباشا وزبدة والفندقومية وخربة وادي الضبع في محافظة جنين. وقد دمرت المنازل على أساس أنها بنيت بدون ترخيص بناء. |
Le 21 septembre, des membres de la force paramilitaire ossète ont incendié quatre maisons d'habitants géorgiens du village de Muguti (district de Znauri). | UN | 64 - في 21 أيلول/سبتمبر، أحرق أوسيتيون أعضاء في جماعات شبه عسكرية أربعة منازل عائدة إلى أشخاص جورجيين في قرية موغوتي، مقاطعة زنوري. |
165. Le 28 janvier, les forces d'occupation israéliennes ont démoli quatre maisons dans les villages d'Ein Yabrud et de Deir Dibwan, situés dans le secteur C du gouvernorat de Ramallah—el Bireh, sous prétexte qu'elles avaient été construites sans permis. (The Jerusalem Times, 31 janvier) | UN | ١٦٥ - وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير، هدمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية أربعة منازل في قريتي عين يبرود ودير دبوان، الواقعتين في المنطقة جيم في محافظة رام الله - البيره، على أساس أن المنازل بنيت بدون ترخيص. )جروسالم تايمز، ٣١ كانون الثاني/يناير( |
En outre, le 13 décembre, les forces d'occupation israéliennes ont démoli quatre maisons dans le secteur d'Al-Makhrour, à Beit Jala, ville à population majoritairement chrétienne proche de Bethléem, qui est en train d'être suffoquée par l'entreprise de colonisation illégale d'Israël. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر أيضا، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بهدم أربعة منازل في منطقة المخرور في بيت جالا، وهي بلدة غالبية سكانها من المسيحيين، قرب بيت لحم، يتم خنقها جراء النشاط الاستيطاني الإسرائيلي غير القانوني. |
345. Le 12 août 1994, à Sinjel, les autorités israéliennes ont muré à nouveau quatre maisons que le Centre palestinien pour l'étude de la non-violence avait fait rouvrir. (The Jerusalem Times, 12 août 1994) | UN | ٣٤٥ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، أعادت السلطات الاسرائيلية ختم أربعة منازل في قرية سنجل كان المركز الفلسطيني لدراسة اللاعنف قد فتحها في وقت سابق. )جروسالم تايمز، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤( |
Cette organisation a également achevé la remise en état de deux bâtiments collectifs à Tkvarcheli et de quatre maisons particulières, avec l'aide financière de la Direction suisse du développement et de la coopération et du Ministère français des affaires étrangères. | UN | كما أتمّت إصلاح اثنين من مباني السكن الجماعي في تكفارشيلي، وأربعة منازل مفردة بتمويل من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ووزارة الخارجية الفرنسية. |