quatre pays seulement ont honoré l'engagement qu'ils ont pris il y a 30 ans de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement. | UN | إن أربعة بلدان فقط أوفت بالتزامها الخاص بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة الذي قطع منذ ثلاثين عاما. |
Cependant, quatre pays seulement ont ratifié à ce jour cette Convention. | UN | إلا أن أربعة بلدان فقط قد صدقت عليها حتى اﻵن. |
On a relevé dans quatre pays seulement des exceptions à la tendance à considérer que la législation générale suffit pour assurer la protection des droits civils et politiques des handicapés. | UN | وفي أربعة بلدان فقط يمكن رصد استثناءات من الاتجاه الذي يرى أن التشريعات العامة كافية لحماية الحقوق المدنية للمعوقين. |
L'examen des données ventilées sur ces exportations révèle des disparités importantes : plus de 65 % des recettes provenant des exportations de marchandises entre 2010 et 2012 sont allées dans les coffres de quatre pays seulement. | UN | وتُبيِّن البيانات المصنفة للسلع قدراً كبيراً من التفاوت: فقد ذهب ما يزيد على 65 في المائة من إيرادات صادرات السلع في الفترة بين عامي 2010 و 2012، إلى أربعة بلدان فقط. |
Sur le moyen terme, quatre pays seulement ont atteint ce seuil (voir fig. 5) : la Guinée équatoriale, le Tchad, l'Angola et le Mozambique. | UN | وفي الأجل المتوسط لم يحقق النمو المحدد بنسبة 7 في المائة سوى أربعة بلدان: غينيا الاستوائية، وتشاد، وأنغولا، وموزامبيق. |
quatre pays seulement - le Danemark, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède - ont atteint ce niveau. | UN | فهناك أربعة بلدان فقط - الدانمرك، السويد، النرويج، هولندا - قد وصلت إلى ذلك المستوى المطلوب. |
À propos des programmes intégrés par pays, l'information était insuffisante et l'on pouvait se demander pourquoi quatre pays seulement en avaient profité jusqu'alors. | UN | أما فيما يتعلق بالبرامج القطرية المتكاملة فلم يوفر إلا القليل من المعلومات، وكون أربعة بلدان فقط استفادت حتى اﻵن من هذه البرامج إنما هو أمر يبعث على القلق. |
L'Afrique de l'Ouest, par exemple, a été signalée comme la région ayant le plus bénéficié d'une assistance, or quatre pays seulement de cette région ont dit avoir bénéficié d'une assistance bilatérale. | UN | فمثلاً، تشير التقارير إلى أن غرب أفريقيا هي المنطقة دون الإقليمية الأكثر حصولاً على الدعم، في حين أبلغت أربعة بلدان فقط في منطقة غرب أفريقيا عن حصولها على مساعدة ثنائية. |
On peut rappeler en effet que quatre pays seulement de la Communauté d'États indépendants, situés en Europe, sont actuellement membres de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | والمثال المطروح في هذا السياق هو أن أربعة بلدان فقط من اتحاد الدول المستقلة الأوروبية أعضاء حاليا في منظمة التجارة العالمية. |
18. En Amérique latine et aux Caraïbes, quatre pays seulement (24 % des pays touchés) ont un système national de suivi spécifique de la DDTS et, dans trois d'entre eux, ces systèmes sont à la fois opérationnels et actualisés. | UN | 18- هناك في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أربعة بلدان فقط (أو 24 في المائة من البلدان المتأثرة) تملك نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف، وهذا النظام مشغَّل ومحدَّث في ثلاثة منها. |
Celui-ci était l'un des quatre pays seulement dans lesquels l'ONU avait un bureau pour la consolidation de la paix, à savoir le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan. | UN | 70 - ولاحظت اللجنة المشاكل المستمرة التي تواجه طاجيكستان، فهي واحدة من بين أربعة بلدان فقط تحتفظ فيها الأمم المتحدة بمكتب لبناء السلام، هو مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان. |
La même obligation est faite au fondateur de la société. Le personnel de la société doit obtenir un agrément distinct dans quatre pays seulement. | UN | ويجب على الشخص المنشئ للشركة الأمنية الخاصة أن يحصل أيضاً على رخصة، وتشترط أربعة بلدان فقط() أن يحصل موظفو الشركات الأمنية الخاصة على رخص منفصلة أيضاً. |
En janvier 2012, presque la moitié du tonnage brut mondial (49,7 %) était détenue par les compagnies de transport maritime de quatre pays seulement, à savoir la Grèce, le Japon, l'Allemagne et la Chine. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2012، كان نحو نصف مجموع السفن في العالم (49.7 في المائة) ملكاً لشركات نقل بحري من أربعة بلدان فقط هي اليونان واليابان وألمانيا والصين. |
quatre pays seulement (l'Indonésie, le Nigeria, l'Iran et le Brésil), qui ensemble représentent plus de 35 % de la consommation globale, ont reçu plus de 100 conteneurs de CFC dans l'année. | UN | وقد تلقت أربعة بلدان فقط (وهي إندونيسيا ونيجيريا وإيران والبرازيل) التي تستأثر معاً بأكثر من 35 في المائة من الاستهلاك العالمي، أكثر من 100 حاوية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة. |
quatre pays seulement (l'Indonésie, le Nigeria, l'Iran et le Brésil), qui ensemble représentent plus de 35 % de la consommation globale, ont reçu plus de 100 conteneurs de CFC dans l'année. | UN | وقد تلقت أربعة بلدان فقط (وهي إندونيسيا ونيجيريا وإيران والبرازيل) التي تستأثر معاً بأكثر من 35 في المائة من الاستهلاك العالمي، أكثر من 100 حاوية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة. |
Dans quatre pays seulement en dehors de l'Afrique subsaharienne - Albanie, Guatemala, République dominicaine et Timor-Leste - , 55 % ou plus des besoins non satisfaits étaient liés au fait que les femmes souhaitaient retarder une future grossesse. | UN | ولا ترتبط نسبة 55 في المائة أو أكثر من الاحتياجات غير الملباة برغبة النساء في تأجيل الحمل المقبل إلا في أربعة بلدان فقط خارج منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هي ألبانيا وتيمور - ليشتي والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا. |
Le coefficient le plus élevé concerne la catégorie " autres investissements " dans 16 des 29 pays étudiés, les IEP dans neuf pays et les IED dans quatre pays seulement Parmi ces quatre pays figurent l'Arabie saoudite et le Koweït, qui sont des pays exportateurs de pétrole et qui au cours de la période considérée ont connu une crise politique très grave (la guerre du Golfe). | UN | وفي البلدان ال29 المدرجة في الجدول 1، تبلغ قيم معاملات التغير أعلى مستوياتها في فئة " الاستثمارات الأخرى " في 16 بلداً، وفي فئة استثمار الحوافظ الأجنبي في تسعة بلدان، وفي فئة الاستثمار الأجنبي المباشر في أربعة بلدان فقط(5). |
Au 23 janvier, quatre pays seulement se sont déclarés disposés à fournir du personnel de police civile et seul un de ces pays était francophone. | UN | وحتى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر لم تعرب سوى أربعة بلدان عن اهتمامها بتوفير عناصر شرطة مدنية، وليس من بين هذه البلدان سوى بلد واحد ناطق بالفرنسية. |
En fait, 10 années après le lancement des réformes, le PIB ne dépassait son niveau d'avant le début du processus de transformation que dans quatre pays seulement (Hongrie en 2000, Pologne en 1995, Slovaquie en 1999 et Slovénie en 1998). | UN | والواقع أنه بعد 10 سنوات من الإصلاح لم تفلح سوى أربعة بلدان (بولندا في عام 1995؛ وسلوفاكيا في عام 1999، وسلوفينيا في عام 1998، وهنغاريا في عام 2000) في تجاوز معدلات الناتج المحلي الإجمالي التي كانت سائدة فيها قبل بداية التحوُّل الاقتصادي(). |