"quatre premières années" - Traduction Français en Arabe

    • السنوات الأربع الأولى
        
    • الأربع سنوات الأولى
        
    • اﻷربعة اﻷولى
        
    • الصفوف الأربعة الأولى
        
    • الأربعة الدنيا
        
    • اﻷعوام اﻷربعة
        
    • سنواتها الأربع الأولى
        
    • للسنوات اﻷربع اﻷولى
        
    • إلى الصف الرابع
        
    Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Ces écoles ont pour particularité d'aider les petites filles à aller au terme des quatre premières années de l'enseignement primaire. UN وتركز هذه المدارس بشكل خاص على مساعدة الفتيات على إكمال السنوات الأربع الأولى من التعليم الابتدائي.
    Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Option B : Versement de 25 % du coût des travaux pendant chacune des quatre premières années du chantier (2007-2014) UN البديل باء: تسديد 25 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 خلال فترة الأربع سنوات الأولى من التشييد النفقات
    Distribution de papier et de produits nécessaires à l'impression de manuels scolaires pour les quatre premières années de l'enseignement primaire UN توفير أوراق ومـواد مسـتهلكة لطباعة الكتب الدراسية اﻷســاسية للصفوف اﻷربعة اﻷولى من التعليم الابتدائي
    À l'exception des quatre premières années de l'enseignement primaire, les filles sont plus nombreuses que les garçons à redoubler. UN وباستثناء الصفوف الأربعة الأولى من المدرسة الابتدائية كان هناك عدد أكبر من الفتيات الباقيات للإعادة أكثر من البنين.
    Seuls 50 % des enfants réfugiés sont scolarisés dans les quatre premières années d'études, et 12 % seulement dans les quatre dernières. UN و50 في المائة فقط من الأطفال اللاجئين مسجلون في الصفوف المدرسية الأربعة الدنيا و12 في المائة فقط في الصفوف المدرسية الأربعة العليا.
    Il a été honoré d'être président du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit pendant les quatre premières années de son existence et ne cherchera pas à être reconduit dans ses fonctions. UN وإنه من دواعي الشرف أن كان رئيسا للجنة في السنوات الأربع الأولى من وجودها، ولكنه لن يسعى لإعادة تعيينه.
    Le kiswahili et l'anglais seraient enseignés en tant que matières au cours des quatre premières années d'études, mais peu de manuels sont disponibles en kiswahili. UN وينبغي تعليم الكسواحلية والانكليزية كمادتين خلال السنوات الأربع الأولى لكن الكتب المدرسية المتوفرة بالكسواحلية قليلة.
    Les frais de scolarité ont été abolis, et les quatre premières années du cycle élémentaire sont devenues obligatoires. UN وقد ألغيت المصروفات المدرسية، وأصبحت المواظبة خلال السنوات الأربع الأولى من التعليم الأولي إلزامية.
    Durant les quatre premières années, j'ai été présente dans cette salle en tant qu'observateur. UN وخلال السنوات الأربع الأولى من عملي كنت أحضر في هذه الغرفة بصفة مراقب.
    Au cours des quatre premières années de son mandat, elle a envoyé un nombre croissant de communications relatives à des violations présumées du droit des défenseurs à la liberté d'association, dont 40 en 2003 portaient uniquement sur ce sujet. UN وفي أثناء السنوات الأربع الأولى من ولاية الممثلة الخاصة، أرسلت عددا متزايدا من الرسائل تتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق المدافعين في حرية التجمع، أحيلت 40 حالة منها في عام 2003 حول هذا الموضوع وحده.
    Durant les quatre premières années de son mandat, la Représentante spéciale a adressé au total 33 demandes d'invitation à des pays de toutes les régions du monde. UN والتمست الممثلة الخاصة أثناء السنوات الأربع الأولى من ولايتها ما مجموعه 33 دعوة من بلدان في جميع أقاليم العالم.
    Les quatre premières années qui ont suivi la création de l'Autorité ont été principalement consacrées à l'examen des questions d'organisation afin que l'Autorité puisse fonctionner convenablement comme une organisation internationale autonome. UN 63 - وكُرست فترة الأربع سنوات الأولى من عمل السلطة بصورة رئيسية للنظر في القضايا التنظيمية الضرورية لحسن سير عمل السلطة بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    viii) Dans le cas des pays en développement bénéficiant de l'application de la formule de limitation des variations, plafonnement des points supplémentaires devant leur être attribués du fait de l'abandon de cette formule à 25 % des effets de l'abandon, sur une base annuelle pendant les quatre premières années suivant la fin de la période de transition; UN `8 ' وضع حد بنسبة 25 في المائة للأثر المترتب على إلغاء مخطط الحدود بالنسبة للبلدان النامية التي كانت في الماضي تستفيد من تطبيقه، وذلك على أساس سنوي طيلة الأربع سنوات الأولى من الفترة التالية للانتقال؛
    Rien n'a changé dans la politique linguistique des écoles où, malgré une très forte majorité d'élèves parlant le géorgien, cette langue n'est enseignée qu'un petit nombre d'heures et la langue d'enseignement demeure le russe durant les quatre premières années d'études. UN ولم يحدث أي تغيير في السياسة المتعلقة باللغة في المدارس التي توجد فيها أغلبية من الطلاب المتحدثين باللغة الجورجية والتي تدرس فيها اللغة الجورجية لعدد محدود من الساعات، كما أن اللغة الروسية لا تزال هي لغة التعليم في الصفوف اﻷربعة اﻷولى.
    Page 4. D'après les statistiques de la CNUCED, le taux de croissance réelle du PIB des PMA n'a été que de 1,7 % par an en moyenne au cours des quatre premières années de la décennie, contre 2,3 % dans les années 80. UN ٤ - ووفقا ﻹحصائيات اﻷونكتاد، لم يبلغ متوسط معدل النمو الحقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷقل البلدان نموا سوى ١,٧ في المائة في السنة خلال اﻷعوام اﻷربعة اﻷولى من التسعينات، مسجلا هبوطا عن معدل النمو البالغ ٢,٣ في المائة الذي كان قد تحقق في الثمانينات.
    Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années). UN أما أطفال المناطق الريفية النائية فإنهم كثيرا ما يقتصرون على الصفوف الأربعة الأولى في المدرسة الابتدائية بسبب عدم كفاية المدارس (أربعة صفوف فقط) في قُراهم وبسبب انعدام وسائل نقلهم إلى أقرب مدرسة تدرِّس الصفوف الابتدائية الثمانية.
    Seuls 50 % des enfants réfugiés sont scolarisés dans les quatre premières années d'études, et 12 % seulement dans les quatre dernières. UN و50 في المائة فقط من الأطفال اللاجئين مسجلون في الصفوف المدرسية الأربعة الدنيا و 12 في المائة فقط في الصفوف المدرسية الأربعة العليا.
    Le versement des fonds publics sera effectué au cours de la période présidentielle correspondante, en quatre tranches annuelles et durant le mois de juillet des quatre premières années. UN ويدفع الدعم خلال فترة ولاية الرئيس المعني على أربعة أقساط سنوية، تدفع في شهر تموز/يوليه من كل عام من اﻷعوام اﻷربعة لفترة الولاية.
    L'un des aspects uniques du Processus de Kimberley, et l'une des raisons majeures de son succès, est l'innovation et la souplesse dont il a fait preuve au cours de ces quatre premières années de fonctionnement, grâce à ses améliorations et à son autoévaluation constantes. UN ومن بين الملامح الفريدة لعملية كيمبرلي، بل وأحد العوامل الرئيسية التي أسهمت في نجاحها، روح الإبداع والمرونة التي تجلت في الفحص والتحسين الذاتيين خلال سنواتها الأربع الأولى.
    D'après les principes en vigueur, le FNUAP pouvait couvrir les coûts salariaux des fonctionnaires nationaux recrutés sur le plan local selon un taux dégressif pendant les quatre premières années d'un projet, mais aucune aide n'était plus accordée au-delà de cette période initiale. UN وأشير أنه يمكن للصندوق، بموجب المبادئ التوجيهية الحالية، أن يغطي تكلفة رواتب الموظفين الحكوميين المحليين بنسبة مئوية متناقصة للسنوات اﻷربع اﻷولى من المشروع إلا أنه لا يقدم أي دعم اضافي بعد ذلك.
    c) Le pourcentage d'élèves ayant suivi au moins les quatre premières années d'école primaire et acquis un ensemble de connaissances de base défini à l'échelon national; UN (ج) النسبة المئوية للتلاميذ الذين وصلوا إلى الصف الرابع على الأقل من الدراسة الابتدائية وأتقنوا عدداً من المعارف الأساسية المحددة على الصعيد الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus