:: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement | UN | :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال |
:: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement | UN | توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال قيد الإنجاز جزئيا |
quatre sites volcaniques témoins aux Philippines, à savoir les volcans Bulusan, Mayon, Pinatubo et Taal, font l'objet d'une surveillance dans le cadre de ce projet. | UN | ويجري حاليا، في اطار هذا المشروع، رصد أربعة مواقع تجارب بركانية في الفلبين، وهي براكين بولوسان ومايون وبيناتوبو وتال. |
La Jordanie affirme qu'il y a eu une augmentation de la salinité des sols sur quatre sites de la vallée du moyen Jourdain. | UN | ويذكر الأردن أن زيادة في ملوحة التربة حدثت في أربعة مواقع في وادي الأردن الأوسط. |
Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites. | UN | وقد استخرج من المواقع الأربعة ما مجموعه 838 جثة وبقايا جثة. |
En Ukraine, les bonnes pratiques observées sur quatre sites ont été recensées dans un document, qui est utilisé lorsque des formations sont organisées dans d'autres lieux. | UN | ففي أوكرانيا تم توثيق ممارسات جيدة من أربعة مواقع وتستخدم من أجل التدريب في أماكن أخرى. |
quatre sites ont été fermés et 11 autres sont sur le point de l'être. | UN | وقد أغلقت أربعة مواقع هذا الشهر، وهناك 11 موقعا آخر سيتم إغلاقها. |
Les équipes d'inspection de la COCOVINU ont visité quatre sites aujourd'hui. | UN | فتشت فرق تفتيش الأنموفيك هذا اليوم أربعة مواقع. |
Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir sur quatre sites simultanément. | UN | وباستطاعة سرية إزالة الألغام أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في أربعة مواقع في الوقت نفسه. |
Au Honduras, le Coordonnateur résident a supervisé dans quatre sites, la mise en place de structures locales décentralisées destinées à faciliter les contacts avec les populations sinistrées et à appuyer et à suivre la mise en application de la programmation des opérations d’urgence. | UN | وفي هندوراس، قام منسق اﻷمم المتحدة المقيم باﻹشراف على تهيئة قدرة لا مركزية للعمليات الميدانية في أربعة مواقع لتيسير الصلات مع السكان المتضررين ولدعم ورصد تنفيذ عمليات البرمجية في حالات الطوارئ. |
À la fin du mois de mai 1998, les autorités locales ont convenu de réinstaller les personnes déplacées dans quatre sites sûrs. | UN | وفي أواخر أيار/ مايو ١٩٩٨ وافقت السلطات المحلية على توطين السكان المشردين داخليا في أربعة مواقع آمنة. |
A l'automne 1996 et en mai 1997, des dépouilles ont été exhumées dans quatre sites, deux dans la Fédération et deux en Republika Srpska. | UN | وفي خريف عام ٦٩٩١ وأيار/مايو ٧٩٩١، جُمعت بقايا جثث في أربعة مواقع اثنان في الاتحاد واثنان في جمهورية صريبسكا. |
Au 15 mars, quatre sites avaient été aménagés. | UN | وفي ١٥ آذار/مارس اكتملت أعمال اﻹصلاح في أربعة مواقع. |
Ces projets avaient été modifiés au milieu des années 80, mais l'acquisition de centrales nucléaires n'avait pas été plus loin que le stade de l'identification de quatre sites possibles pour leur implantation. | UN | ورغم أنه جرى تعديل هذه الخطط في منتصف الثمانينات، لم يحرز تقدم عملي في حيازة محطات الطاقة النووية ما عدا تحديد أربعة مواقع ممكنة مناسبة ﻹقامتها. |
Par ailleurs, grâce à des initiatives multilatérales et internationales, la Chine a pu démanteler un grand nombre de gangs transfrontaliers de trafic de drogue et censurer quatre sites pornographiques impliquant des enfants. | UN | وتمكنت الصين أيضا بفضل الجهود المتعددة الأطراف والدولية، من اجتثاث جذور عدد كبير من عصابات الاتجار بالمخدرات عبر الحدود، وأوقفت أربعة مواقع على شبكة الإنترنت تستغل الأطفال في مواد إباحية. |
En Ouganda, l'ONUDI a apporté une assistance technique en réalisant des études de faisabilité sur quatre sites hydroélectriques potentiels et a fourni au Gouvernement ougandais des évaluations de sites et des recommandations. | UN | أما في أوغندا، فقد وفَّرت اليونيدو المساعدة التقنية بإجراء دراسات جدوى في أربعة مواقع محتملة لإقامة محطات كهرمائية، وزودت حكومة أوغندا بتقييم لتلك المواقع وتوصيات بشأنها. |
En outre, nous avons mené à terme avec succès un projet pilote de déminage réalisé sur quatre sites dans les îles Falkland en juin de cette année, qui servira de modèle à de futures opérations de déminage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتممنا بنجاح مشروعاً رائداً لإزالة الألغام من أربعة مواقع في جزر فوكلاند خلال حزيران/يونيه من هذا العام، مما يساعد على إزالة المزيد من الألغام في المستقبل. |
En raison d'un manque d'espace au quartier général, les éléments de la force sont répartis sur quatre sites à El Fasher, situation qui entrave le renforcement de la cohésion et la mise en œuvre de méthodes de travail efficaces. | UN | ونظرا للنقص في حيز المكاتب في المقر الحالي، فإن عناصر القوة موزعة على أربعة مواقع في أماكن متفرقة من الفاشر، مما يعيق وضع ممارسات عمل متسقة تتسم بالكفاءة. |
Sur les quatre sites retenus, l'UNOPS et l'agence immobilière ont opéré une deuxième sélection pour ne retenir que les deux meilleurs. | UN | ومن بين المواقع الأربعة الموجودة في القائمة المختصرة، حدد المكتب والسماسرة الخيارين الأولين. |
Sur les quatre sites retenus, l'UNOPS et l'agence immobilière ont opéré une deuxième sélection pour ne retenir que les deux meilleurs. | UN | ومن بين المواقع الأربعة الموجودة في القائمة المختصرة، حدد المكتب والسماسرة الخيارين الأولين. |
39. L'équipe a inspecté toute une série de sites en Iraq, dont trois complexes administratifs à Bagdad, quatre sites militaires et un certain nombre d'installations industrielles et d'entreposage. | UN | ٣٩ - وقام الفريق بتفتيش مجموعة متنوعة من المواقع في العراق. وشملت هذه المواقع ثلاثة مجمعات إدارية في بغداد، وأربعة مواقع عسكرية، وعددا من المواقع الصناعية والمخازن. |