"quatre tables rondes" - Traduction Français en Arabe

    • أربعة اجتماعات مائدة مستديرة
        
    • اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة
        
    • وتُعقد جلسات المائدة المستديرة الأربع
        
    • أربع موائد مستديرة
        
    • أربع جلسات مائدة مستديرة
        
    • من جلسات المائدة المستديرة الأربع
        
    • وأربع جلسات مائدة مستديرة
        
    • أربع حلقات نقاش
        
    • أربعة اجتماعات موائد مستديرة
        
    • لجلسات المائدة المستديرة الأربع
        
    • أربع مناقشات مائدة مستديرة
        
    • أربع مناقشات مدة كل
        
    • أربعة أفرقة
        
    • وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة
        
    • أفرقة المناقشة الأربعة
        
    iii) quatre tables rondes interactives, qui examineront les principales questions dont la Conférence est saisie, indiquées ci-dessus ; UN ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛
    - quatre tables rondes de haut niveau, chaque délégation ne participant qu'à une d'entre elles; UN عقد ما مجموعه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى يشارك كل وفد في اجتماع واحد منها.
    Exposé oral des Présidents des quatre tables rondes sur les délibérations des tables rondes UN عرض شفوي لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة يقدمه رؤساء هذه الاجتماعات
    Les quatre tables rondes consécutives auront lieu le jeudi 3 octobre de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures et le vendredi 4 octobre de 10 à 13 heures et de 15 heures à 17 h 30. UN وتُعقد جلسات المائدة المستديرة الأربع المتتالية من 10:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، يوم الخميس 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ومن 10:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 17:30، يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    Une discussion comportant un exposé général s'est tenue lors des 2e et 3e séances plénières, qui ont pris la forme de consultations ministérielles et ont toutes deux été suivies par quatre tables rondes ministérielles se déroulant simultanément. UN وقد عقدت حلقة مناقشات في كل من الجلستين العامتين الثانية والثالثة في شكل مشاورات وزارية تلى كل منها عقد أربع موائد مستديرة لمناقشات وزارية متزامنة.
    Le Dialogue de haut niveau comprendra quatre tables rondes qui se dérouleront comme suit : UN 19 - سوف يعقد الحوار الرفيع المستوى أربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي على النحو التالي:
    iii) quatre tables rondes interactives, qui examineront les principales questions dont la Conférence est saisie, indiquées ci-dessus ; UN ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛
    Il sera notamment organisé quatre tables rondes d'experts où seront représentés les gouvernements, les ONG, les milieux universitaires, les milieux judiciaires et la profession juridique. UN وستشتمل هذه العملية على عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة يشارك فيها خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والسلطات القضائية والعاملين في مهنة القانون.
    Il sera notamment organisé quatre tables rondes d'experts où seront représentés les gouvernements, les ONG, les milieux universitaires, les milieux judiciaires et la profession juridique. UN وستشتمل هذه العملية على عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة يشارك فيها خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والسلطات القضائية والعاملين في مهنة القانون.
    Je voulais simplement appuyer, très brièvement, ce qu'ont dit les représentants de Singapour et du Chili s'agissant du rôle qui sera confié aux Présidents des quatre tables rondes. UN أريد بإيجاز أن أؤيد ما قاله ممثلا سنغافورة وشيلي بشأن دور رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة.
    Exposés oraux des Présidents des quatre tables rondes sur les délibérations des tables rondes. UN يقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة عروضا شفوية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Le sida en Afrique sera un thème commun aux quatre tables rondes. UN ويكون موضوع الإيدز في أفريقيا موضوعا مشتركا في كل اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة.
    Les quatre tables rondes consécutives auront lieu le jeudi 3 octobre de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures et le vendredi 4 octobre de 10 à 13 heures et de 15 heures à 17 h 30. UN وتُعقد جلسات المائدة المستديرة الأربع المتتالية من 10:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، يوم الخميس 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ومن 10:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 17:30، يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les quatre tables rondes consécutives auront lieu le jeudi 3 octobre de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures et le vendredi 4 octobre de 10 à 13 heures et de 15 heures à 17 h 30. UN وتُعقد جلسات المائدة المستديرة الأربع المتتالية من 10:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 18:00، يوم الخميس 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ومن 10:00 إلى 13:00 ومن 15:00 إلى 17:30، يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'Assemblée souhaitera peut-être aussi envisager de convoquer quatre tables rondes interactives, parallèlement aux séances plénières. UN 12 - وقد ترغب الجمعية أيضا في أن تنظر في عقد أربع موائد مستديرة تحاورية موازية للجلسات العامة.
    La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle. UN 3 - من حيث التنظيم تضمن الاجتماع جلسة افتتاحية عامة قصيرة، أعقبها انعقاد أربع موائد مستديرة في نفس الوقت.
    Le programme de la journée du 20 novembre comportait quatre tables rondes, qui ont porté sur les thèmes suivants : UN وشمل البرنامج الذي استمر يوما كاملا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر أربع جلسات مائدة مستديرة تركزت على المواضيع التالية:
    10. Décide également que les quatre tables rondes porteront sur les thèmes suivants : UN 10 - تقرر أيضا أن يكون موضوع كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة الأربع على النحو التالي:
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé que le Dialogue de haut niveau comporterait quatre séances plénières et quatre tables rondes interactives qui seraient organisées dans les limites des ressources disponibles. UN 3 - وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار أن يتألف الحوار الرفيع المستوى، في حدود الموارد المتاحة، من أربع جلسات عامة وأربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي.
    Il y a eu quatre tables rondes au cours de ce séminaire, auxquelles ont participé quelque 200 personnes. UN وعقدت خلال هذه المناسبة أربع حلقات نقاش حضرها نحو 200 شخص.
    Le Center on International Organizations a animé quatre tables rondes sur des sujets divers liés au terrorisme auxquelles ont participé des universitaires, des spécialistes de l'analyse des politiques, des représentants d'États Membres et des fonctionnaires des Nations Unies. UN وعقد مركز المنظمات الدولية أربعة اجتماعات موائد مستديرة لمناقشة مواضيع شتى متعلقة بالإرهاب، حضرها خبراء أكاديميون، ومحللون للسياسات العامة، وممثلو الدول الأعضاء وموظفو الأمم المتحدة.
    10. Les quatre tables rondes auront pour thème commun < < Perspectives de mise en œuvre des résultats attendus de la Conférence > > . UN " 10 - وسيكون لجلسات المائدة المستديرة الأربع موضوع مشترك هو ' البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقعة للمؤتمر`.
    quatre tables rondes se tiendront sur des questions relatives aux droits de l’homme. UN وستعقد أربع مناقشات مدة كل واحدة منها نصف يوم وتتناول مختلف القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    quatre tables rondes ont également eu lieu sur les principaux aspects de la coopération que les pays côtiers entendent renforcer. UN كما عقدت أربعة أفرقة لمناقشة الجوانب الرئيسية للتعاون التي تعتزم البلدان الساحلية العمل على تعزيزها.
    Le cœur du problème est que le Sommet ne dure que trois jours et qu'il y a seulement six séances plénières et quatre tables rondes. UN والمشكلة الأساسية أن لدينا مؤتمر قمة يستمر ثلاثة أيام فقط، وهناك فقط ست جلسات عامة وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة.
    36. Les quatre tables rondes porteraient sur les thèmes suivants: UN 36- وستركز مناقشات أفرقة المناقشة الأربعة على المواضيع التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus