"quatre villes" - Traduction Français en Arabe

    • أربع مدن
        
    • العمل الأربعة
        
    • بأربع مدن
        
    • أربعة معابر
        
    • أربعة مواقع
        
    • أربعة أماكن
        
    • المدن اﻷربع
        
    Objectif 1 : l'organisation travaille aux côtés de quelques 3 000 récupérateurs de déchets dans quatre villes d'Inde par l'intermédiaire de groupes d'entraide. UN الهدف 1: تعمل المنظمة مع نحو 000 3 من عمال جمع النفايات في أربع مدن بالهند عن طريق مجموعات المساعدة الذاتية.
    Elle a débuté dans quatre villes pilotes : Esmeraldas (Équateur); Kampala; Maputo; et la ville de Sorsogon (Philippines). UN وبدأت المبادرة في أربع مدن تجريبية هي: إزميرالداس، وإكوادور، وكمبالا، ومابوتو؛ وصورصوجون، والفلبين.
    Par ailleurs, pour garantir les droits des enfants délinquants, des tribunaux pour mineurs ont été ouverts dans quatre villes du pays en 2008. UN ومن جهة أخرى، وبغية ضمان حقوق الأطفال الجانحين، تم في عام 2008 إنشاء محاكم للقصّر في أربع مدن في البلد.
    En 2004, le taux global d'utilisation s'établissait pour les quatre villes en question à 83 %, soit six points de plus qu'en 2003. UN وفي عام 2004، بلغ معدل الاستفادة بالنسبة لمراكز العمل الأربعة 83 في المائة، أي بزيادة ست نقاط مئوية عن المعامل المسجل لعام 2003.
    Le HCR a reconnu quatre villes ouvertes : Konjic, Busovaca, Vogosca et Bihać, toutes dans la Fédération. UN واعترفت المفوضية حتى اﻵن بأربع مدن مفتوحة هي: كونييتش، وبوسوفاكا، وفوغوسكا، وبيهاتش، وجميعها من مدن الاتحاد.
    En outre, quatre villes argentines se sont associées à plus de 900 autres villes dans le monde qui ont milité en faveur d'un monde sans armes nucléaires. UN وأضاف أن أربع مدن أرجنتينية انضمت إلى أكثر من 900 مدينة أخرى في العالم للدعوة إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    En outre, quatre villes argentines se sont associées à plus de 900 autres villes dans le monde qui ont milité en faveur d'un monde sans armes nucléaires. UN وأضاف أن أربع مدن أرجنتينية انضمت إلى أكثر من 900 مدينة أخرى في العالم للدعوة إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Le Rapporteur spécial s’est rendue dans quatre villes guatémaltèques : Tecum Uman, Escuintla, Guatemala et Coban. UN ١٨ - وأدت المقررة الخاصة زيارات إلى أربع مدن في غواتيمالا: تيكوم أومان، وإسكوينتلا، ومدينة غواتيمالا، وكوبان.
    L'UNESCO met actuellement à l'essai des télécentres mobiles au Brésil et, en collaboration avec la Banque mondiale, crée une structure pilote dans le secteur public reliant quatre villes du Ghana avec des utilisateurs potentiels. UN وتجري اليونسكو تجارب لإقامة مراكز متنقلة للتعلم عن بُعد في البرازيل وتنشئ، بالتعاون مع البنك الدولي، مركز قطاع عام تجريبي يربط بين أربع مدن في غانا بمستعمليه المحتملين.
    7. Le Rapporteur spécial s'est donc rendu dans quatre villes afghanes en décembre 1994. UN ٧- وزار المقرر الخاص خلال زيارته إلى أفغانستان أربع مدن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Comme indiqué précédemment, le PNUE est parfaitement en mesure d'entreprendre ces activités et fournit déjà des services analogues à cinq autres secrétariats de convention dans quatre villes différentes. UN وحسبما أشير أعلاه، فقد أوكلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مهمة القيام بشكل كامل بهذا العمل، وهو يقدم فعلياً خدمات مماثلة إلى خمس أمانات لاتفاقيات أخرى في أربع مدن مختلفة.
    quatre villes sont mentionnées au point 1.3.4 des indicateurs de succès, sans rapport avec des produits. UN وأضافت تقول إن أربع مدن ذكرت في البند 1-3-4 من مؤشرات الإنجاز، دون أن يكون لها أي علاقة بالنواتج.
    8. Des entreprises de vente au détail d'essence dans quatre villes brésiliennes ont été poursuivies pour entente sur les prix. UN 8- جرت محاكمة بائعي بنزين بالتجزئة في أربع مدن برازيلية لتفاهمهم على تحديد الأسعار.
    En outre, quatre villes d'Inde et une ville du Népal ont reçu une aide en vue de concevoir des modèles de gouvernance permettant de mieux cibler les investissements dans les domaines de l'eau et de l'assainissement en faveur des pauvres. UN وفضلا عن ذلك، أسديت إلى أربع مدن في الهند وإلى بلدة واحدة في نيبال مساعدات في مجال وضع أطر إدارية تتوخى صالح الفقراء لكي تستهدف الاستثمارات في مجالي المياه والصرف الصحي الفقراء استهدافا أفضل.
    On sélectionnera quatre villes où l'on mettra en place des projets pilotes, un bureau de procureur public spécialisé dans les questions d'égalité entre hommes et femmes, en vue d'étendre cette initiative sur l'ensemble du pays. UN والخطة مبنية على اختيار أربع مدن لتنفيذ مشاريع رائدة لإنشاء مكتب للإدعاء العام يتخصص في قضايا الجنسين، و يمكن بعد ذلك أن يوسع نطاقها لتشمل بقية باراغواي.
    Onze projets pilotes à l'appui d'un volet local d'Action 21 ont été menés à bien dans les quatre villes et font l'objet d'un séminaire d'évaluation. UN 4 - وتم بنجاح في أربع مدن إنجاز 11 مشروعا نموذجيا لدعم تنفيذ جدول أعمال محلي للقرن 21، وعُقدت حلقة عمل للتقييم.
    La Fondation exécute également à titre expérimental, dans quatre villes d'Ukraine, un programme inédit grâce auquel plus de 400 auteurs d'actes de violence suivent une formation et une thérapie comportementale. UN والمؤسسة أيضاً بصدد تجربة برنامج مبتكر لتقديم المشورة والتوعية بشأن تغيير السلوك والتعليم لما يزيد على 400 شخص من مرتكبي العنف، وذلك في أربع مدن في جميع أنحاء البلد.
    Le Groupe attache une grande importance à l'accroissement de la représentation des pays en développement parmi les administrateurs des quatre villes sièges grâce à la mise en place du dispositif de mobilité. UN وتعلق المجموعة أهمية كبيرة أيضا على زيادة تمثيل البلدان النامية في رتب الفئة الفنية في مراكز العمل الأربعة التابعة للمقر وذلك من خلال تطبيق سياسة التنقل.
    51. En première analyse, quatre villes ont été présélectionnées: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur et Manille. UN 51 - وأسفر التحليل الأولي للمواقع عن وضع قائمة مختصرة بأربع مدن: شناي، ودلهي، وكوالالمبور، ومانيلا.
    Conformément à la résolution 1780 (2007) du Conseil de sécurité, la Mission a établi sa présence, qui comprend des contingents hispanophones, dans quatre villes frontière (Ouanaminthe, Belladère, Malpasse, Anse-à-Pitres) et déployé des soldats et des navires de patrouille dans quatre ports (Fort-Liberté, Gonaïves, Port-Salut et Jacmel). UN 9 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1780 (2008)، أقامت البعثة وجودا لها، يشمل قوات ناطقة باللغة الإسبانية، في أربعة معابر حدودية برية (وانامينت، وبيلادير، ومالباس، وآنس - أ - بيتر)، ونشرت وحدات عسكرية وزوارق للدوريات في أربعة مواقع بحرية (فور - ليبرتي، وغوناييف، وبور - سالو، وجاكميل).
    Les activités de formation sont destinées aux diplomates en poste dans quatre villes sièges de l'ONU, à savoir Genève, Nairobi, New York et Vienne. UN 26 - هذه الدورات التدريبية موجهة للدبلوماسيين في أربعة مواقع لمقار الأمم المتحدة، هي جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا.
    quatre villes de Suède - Umeå, Stockholm, Göteborg et Malmö - sont dotées de centres de développement spécialisés dans l'appui aux procureurs. UN 34 - وفي أربعة أماكن بالسويد - أوميا وستوكهولم وغوتبرغ ومالمو - توجد مراكز لتطوير النيابة الخاصة.
    Sans prétendre que ces brefs séjours lui ont permis de saisir parfaitement les problèmes qui se posent en la matière aux Etats-Unis, le Rapporteur spécial croit pouvoir affirmer que ces quatre villes sont un condensé de la dynamique socio-politique et économique qui existe à l'échelle fédérale. UN وفي حين أن المقرر الخاص لا يدعي أن هذه الزيارات القصيرة أتاحت له أن يتفهم على نحو كامل هذه المشاكل في الولايات المتحدة، إلا أنه يرى أن هذه المدن اﻷربع هي نموذج للدينامية الاجتماعية السياسية والاقتصادية على المستوى الاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus