Délégué à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes: égalité, développement et paix, Beijing, 1995 | UN | مندوب لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المساواة والتنمية والسلم، بيجين، 1995. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes a mis en évidence les domaines dans lesquels il faut encore progresser. | UN | ولقد أبرز المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المجالات التي لا يزال يتعين إحراز تقدم فيها. |
D'autres efforts sont déployés pour inclure les questions d'invalidité dans les préparatifs et dans l'ordre du jour de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتبذل جهود أخرى لادراج قضايا العجز في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي جدول أعماله. |
La Commission s'apprête à organiser une réunion régionale de haut niveau afin de préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويضطلع حاليا باﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع تحضيري اقليمي رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait examiner les besoins particuliers des filles. | UN | والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ينبغي له أن يتناول الاحتياجات الخاصة بالبنات. |
C'est pourquoi les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devrait figurer dans les programmes de développement social. | UN | ولهذا السبب، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخرا أن تنعكس في برامج التنمية الاجتماعية. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes est close, mais le véritable travail, celui qui consiste à transformer les paroles en actes, ne fait que commencer. | UN | لقد اختتم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ إلا أن العمل الحقيقي في تحويل الكلمات إلى عمل ليس اﻵن إلا في بدايته. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
C. quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le | UN | المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم |
Le rapport spécifiait néanmoins que le plan ne pourrait prendre en compte les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | بيد أن التقرير أشار الى أنه لم يكن باﻹمكان أن تراعي الخطة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes est close, mais le véritable travail, celui qui consiste à transformer les paroles en actes, ne fait que commencer. | UN | لقد اختتم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ إلا أن العمل الحقيقي في تحويل الكلمات إلى عمل ليس اﻵن إلا في بدايته. |
1995 Co-présidente de la délégation philippine à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing | UN | ١٩٩٥ رئيسة مشاركــة، وفـد الفلبين إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين. |
Chef de la délégation argentine à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 1995) | UN | رئيسة وفد اﻷرجنتين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، عام ١٩٩٥. |
- A envoyé trois participants à la Journée de la jeunesse, célébrée au cours de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing; | UN | ● وفﱠرت ثلاثة متكلمين في يوم الشباب الذي احتفل به أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين؛ |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة:استعراض إدماج قضايا |
La même observation a été formulée lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | وقد لوحظ نفس الشيء خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي انعقد في بيجين سنة 1995. |
C'est pourquoi ces délégations se félicitent de l'énergie avec laquelle on s'emploie à préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وفي الختام أعرب عن سروره للتحضيرات النشطة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Ils saluent les progrès accomplis dans la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويسرها ما أحرز من تقدم في التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix 49 | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم |
Tant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont développé et défini ces droits. | UN | وقد توسع كل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عرض تلك الحقوق وتعريفها. |
Le projet essentiel de la Coalition en 1995 a porté sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing. | UN | وتعلق مشروع التحالف الرئيسي في عام ١٩٩٥ بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين. |
Elle appuie également la proposition visant à associer les principales manifestations de l'année 1995, notamment le Sommet mondial pour le développement social, aux préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويؤيد وفد الهند أيضا الاقتراح الرامي الى ربط أهم المؤتمرات التي ستعقد عام ١٩٩٥ وبخاصة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
ii) quatrième Conférence mondiale sur les femmes et Forum des organisations non gouvernementales, Beijing; | UN | ' ٢ ' مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة ومنتدى المنظمات غير الحكومية المصاحب له، بيجين؛ |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes est l'occasion de s'engager à agir aux niveaux national et international. | UN | فالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو مؤتمر للالتزام والعمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
SUIVI DE LA quatrième Conférence mondiale sur LES FEMMES | UN | متابعة اليونيسيف للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes est l'occasion pour nombre d'entités de donner un nouvel élan à leurs activités, de les réorienter ou de les intensifier. | UN | واستخدمت أطراف عديدة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة باعتباره زخما إضافيا للتركيز على تلك اﻷنشطة أو توسيع نطاقها. |
Le Département a l'intention de produire aussi des programmes sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur les femmes dans la vie publique. | UN | وتعتزم اﻹدارة انتاج برامج عن اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعن المؤتمر العالمي الرابع المقبل المعني بالمرأة وعن المرأة، في الحياة العامة. |
Cet organisme a commencé à fonctionner à la fin de 1995, après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. | UN | وقد بدأت هذه المنظمة العمل في نهاية عام 1995 عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
21. Certaines commissions s'étaient déjà attachées à la problématique hommes-femmes avant même la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٢١ - وقد ركزت بعض اللجان على النظر في مسائل الجنسين حتى من قبل انعقاد المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة. |
Le plan intégrait les engagements pris par l'Équateur comme suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | وقد شملت الخطة التزامات إكوادور الناشئة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين 1995. |