"que ça ne" - Traduction Français en Arabe

    • أن هذا لن
        
    • أن هذا لا
        
    • أن ذلك لم
        
    • أن ذلك لن
        
    • أن هذا لم
        
    • أنها لم
        
    • بأن ذلك لن
        
    • بأن هذا لن
        
    • ان هذا لا
        
    • أنها لن
        
    • أن الأمر لم
        
    • أن ذلك لا
        
    • أن لا يكون
        
    • ان هذا لن
        
    • أن ذلك غير
        
    Mais sachez que ça ne me rendra pas heureuse. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرفي أن هذا لن يجعلني سعيدة
    Tu as dit au commandant Nieman que ça ne poserait pas de problème. Open Subtitles كما تعلمون، قلت قائد نيمان أن هذا لن تكون مشكلة.
    On n'est pas là pour les combattre. On sait que ça ne marche pas. Open Subtitles نحن لسنا هنا لكي نقاتلهم نحن نعلم أن هذا لا ينفع
    La direction nous laissait porter des espadrilles, avant de décider que ça ne faisait pas assez pute de luxe. Open Subtitles الإدارة أعتادت أن تدعنى نرتدي أحذية رياضة حتى قرروا أن ذلك لم يكن مثيراً كفاية
    C'est bon de savoir que ça ne va pas se démoder. Open Subtitles من الجيد معرفة أن ذلك لن يخرج عن النمط المألوف
    Je ne dis pas que ça ne va pas nous rendre tous fous. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني أن هذا لم يتحول إلى جنون
    Certains disent que ça ne s'est pas passé comme ça. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنها لم تحدث بتلك الطريقة
    Dites au juge vous reconnaissez l'autorité de cette cour, que ça ne se reproduira jamais. Open Subtitles أخبر القاضي أنك تعترف بسلطه هذه المحكمه و أن هذا لن يحدث مجددا. من الذ ي لدينا هنا؟
    Bien essayé, mais tu sais que ça ne marchera pas. Open Subtitles محاولة جميلة لكن تعلم أن هذا لن ينطلي
    Elle dit aussi que ça ne durera pas longtemps. Open Subtitles كما أنها تقول أن هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً جداً
    Au pire des cas, tu réaliseras que ça ne te convient pas. Open Subtitles وأسوأ ما قد يحدث أنك ستدرك أن هذا لا يناسبك
    Je veux leur montrer que ça ne m'atteint pas. Open Subtitles أريدهم أن يروا أن ذلك لم ينال مني، فهمتني؟ أجل؟
    On parlera à l'agent pour être sûrs que ça ne se reproduise pas. Open Subtitles سوف نتحدث إلى وكيل للتأكد أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Comment savoir que ça ne fait pas partie de ton plan secret extraterrestre ? Open Subtitles كيف نعرف أن هذا لم يكن دائماً جزءاً من خطة فضائية سرية خاصة بك ؟
    Mais il y a au moins une chance que ça ne le soit pas. Open Subtitles ولكن هناك على الأقل فرض أنها لم تكن حادثة
    J'espère que ça ne va pas interférer avec ton boulot ici. Open Subtitles اثق تماماً بأن ذلك لن يتداخل مع عملك هنا
    Malheureusement, les faits nous montrent que ça ne suffira pas. Open Subtitles لكن للأسف الدلائل تخبرنا بأن هذا لن يكون كافيًا
    Je sais que ça ne va pas tout régler, mais j'ai appelé une amie au centre anti-viol du coin. Open Subtitles أعلم ان هذا لا يصحح الأمور, ولكنني اتصلت بصديق لي في مركز أزمات الاغتصاب المحلي
    Bon, d'accord, du moment que ça ne met pas trop longtemps. Open Subtitles لا بأس, حسناً, طالما أنها لن تستغرق وقتاً طويلاً
    J'en déduis que ça ne s'est pas bien passé dans la médiation. Open Subtitles أفهم من ذلك أن الأمر لم يمر جيداً في الوساطة؟
    Je veux penser que ça ne les disqualifie pas d'être considéré comme de bonnes personnes. Open Subtitles أود أن أعتقد أن ذلك لا يجعلهم مؤهلون لأن يكونوا أناساً جيدين
    et d'être certain que ça ne retombe pas sur le président est de faire en sorte que ce ne soit pas seulement Fitz qui te chasse de la ville, mais l'Amérique toute entière. Open Subtitles دون أن يؤذي ذلك الرئيس أن لا يكون فيتز فقط ضدك بل أمريكا كلها
    Blink Drive ou pas, vous savez que ça ne finira qu'à la mort de l'un de nous. Open Subtitles قرص المضيء أم لا تعلموا ان هذا لن ينتهي الا بموت أحدنا
    Je suis d'abord censé dire que je reconnais m'être égaré. Tu me dis que ça ne suffit pas, puis tu me juges sévèrement. Open Subtitles بداية يُفترض أن أقرّ بسوء سلوكي، ثم تخبرني أن ذلك غير كافٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus