"que c'est dur à" - Traduction Français en Arabe

    • أنه من الصعب
        
    • أن هذا صعب
        
    • أن هذا يصعب
        
    • أنه صعب
        
    • انه من الصعب
        
    • أن ذلك صعبٌ
        
    • بأن هذا صعب
        
    Je sais que c'est dur à croire, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك.
    Et je sais que c'est dur à croire pour toi, maman, ...mais pour que ça marche, j'ai besoin de faire amende honorable, ok ? Open Subtitles و أعرف أنه من الصعب عليكِ يا أمي ان تصدقي ذلك ومناجلأنيفلح هذا, يجب أن أحسن الامر , مفهوم؟
    Je sais que c'est dur à croire, mais ce message s'est propagé à toute la flotte. Open Subtitles , أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك لكن الرسالة تم إمرارها للسفينة كلها
    Je sais que c'est dur à comprendre à ton âge, mais cette soirée permet aux gens de libérer toute la haine, la violence et l'agressivité qu'ils ont en eux. Open Subtitles أنظر، أعرف أن هذا صعب الفهم بالنسبة لعُمرك ولكن الليلة، تسمحللناسبإطلاق.. كل الحقد والعنف والغضب المدفون بداخلهم.
    Je sais que c'est dur à comprendre, mais tout ce que j'ai fait, tout ce que je fais, je le fais pour vous. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب فهمه، لكن كلّ شيءٍ فعلته، وكلّ شيءٍ أفعله يكون من أجلكما.
    Je sais que c'est dur à croire, mais je peux le prouver. C'est vrai. Open Subtitles أعرف أن هذا يصعب تصديقه، ولكنها الحقيقة، يمكنني أن أثبت لك
    Je sais que c'est dur à croire au vu de mon apparence, mais tel que je le vois ? Open Subtitles أعرف أنه صعب التصديق بالنظر لمظهري الآن ولكن ماذا عن تجربته؟
    Et je sais que c'est dur à croire mais nous pensons... qu'un groupe s'est rebellé contre les chefs suprêmes. Open Subtitles وانا اعلم انه من الصعب التصديق.. لكننا نظن انه مجموعة منهم قد تحولوا ضد اسيادهم
    Je sais que c'est dur à imaginer, Ling, mais un jour, tu te marieras, toi aussi. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تخيل ذلك يا"لينغ", ولكن يوماً ما, أنت أيضاً ستتزوجين.
    Je sais que c'est dur à accepter, mais c'est ce qui s'est produit. Open Subtitles أنا أعرف أنه من الصعب قبول هذا لكن هذا الذي حدث
    Je sais que c'est dur à entendre, mais tu n'as pas l'autorisation. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب عليكِ سماع هذا، ولكنكِ ليس لديكِ تصريحاً.
    Je sais que c'est dur à croire, mais tu penses à ce qu'il est devenu, pas à ce qu'il était. Open Subtitles أنا أعلم أنه من الصعب التصديق، ولكني كنت أفكر في الذي ستكونيه، لا من كانت.
    Je sais que c'est dur à entendre, chéri, Mais je veux t'épargner cette souffrance une troisième fois. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تقبل ذلك يا عزيزي لكنني أرغب بأن أجنبك الألم مرة ثالثة
    Je sais que c'est dur à croire, mais, je te le jure, c'est la vérité. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تصديق هذا لكن أقسم إنها الحقيقة
    Ce n'est pas drôle. Je sais que c'est dur à croire, mais réfléchis. Open Subtitles أنا أعرف أنه من الصعب تصديق ولكن حاولى ربط الأحداث مع بعضها
    Je sais que c'est dur à entendre, et crois moi, les mères qui ne se pointent pas, je suis passée par là. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب سماعه، وثق بي، الأمهات لا يأتون، كنت هناك.
    Je sais que c'est dur à croire, Owen, mais je ne pensais pas à toi. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب التصديق يا أوين ، لكنني لم أكن أفكر بك
    Ecoute, je sais que c'est dur à comprendre, mais ce sont les affaires de Papa, ok ? Open Subtitles أعلم أن هذا صعب للفهم لكن هذه لوالدك
    Je sais que c'est dur à croire, mais il faut accepter ce qui t'arrive. Open Subtitles إنظر، إنه ليس أنت مثلما لم تكن أنت بموقع التنقيب أعلم أن هذا يصعب تصديقه ولكن عليك البدأ بقبول ما يحدث لك
    - Mh-hmmm Je sais que c'est dur à croire, mais tu dois me faire confiance. Open Subtitles أعلم أنه صعب التصديق ولكن عليك الوثوق بي.
    - Oui. Je sais que c'est dur à croire. Open Subtitles -حقاً, اعرف انه من الصعب تصديق ذلك
    Oui, je pense que c'est dur à entendre. Open Subtitles أجل، أعلم أن ذلك صعبٌ سماعه
    Je sais que c'est dur à vivre, mais c'est ce qui arrive quand on a un tempérament d'artiste sans l'être. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب لتشاهده، هذا هذا ما يحصل عندما تملك مزاجيّة فنّان، لكنّك لستَ فنّانًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus