"que c'est là" - Traduction Français en Arabe

    • أن هذا هو
        
    • هذا هو المكان
        
    • أن هذه هي
        
    • أنه المكان الصحيح
        
    • أنه هنا
        
    • أنّ هذا هو
        
    • بأنه المكان
        
    Je crois que c'est là le plus bel acquis de ces 13 années. UN وأعتقد أن هذا هو أضخم إنجازاتنا على امتداد هذه السنوات الثلاثة عشر.
    Je crois que c'est là le plus bel acquis de ces 13 années. UN وأعتقد أن هذا هو أضخم إنجازاتنا على امتداد هذه السنوات الثلاثة عشر.
    Il fait observer que c'est là le rôle assigné au Fonds de réserve pour le maintien de la paix, mais que son utilisation est limitée aux opérations de maintien de la paix. UN ويشير إلى أن هذا هو القصد من إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام رغم أن استخدامه يقتصر على عمليات حفظ السلام.
    Peut-être que c'est là qu'ils gardent les enfants. Open Subtitles رُبما هذا هو المكان الذي يحتفظون فيه بالأطفال
    Le Brésil estime que c'est là la manière légitime, et la meilleure, de faire face à la situation en Haïti en proie aux souffrances. UN وتعتقد البرازيل أن هذه هي أفضل طريقة مشروعة لمواجهة الحالة في هايتي المعذبة.
    Écoute, tu pourrais peut-être m'accompagner pour s'assurer que c'est là qu'il se trouve. Open Subtitles على الأقل أدخل برفقتي لنتأكد أنه المكان الصحيح
    Je crois que c'est là la raison pour laquelle nous ne progressons pas et, par conséquent, il ne faut pas chercher d'explication s'agissant de questions qui ne relèvent pas de la volonté politique des États. UN وأعتقد أنه هنا يكمن سبب عدم إحرازنا لأي تقدم. لذلك، ينبغي لنا ألا نحاول التماس أي تفسيرات أخرى فيما يتعلق بمسائل لا صلة لها بالإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Je crois que c'est là l'aspiration commune de tous les États. UN وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول.
    Il me semble que c'est là le temps qui nous a été alloué; faisons ce que nous pouvons avec le temps dont nous disposons. UN وأعتقد أن هذا هو الوقت المخصص لنا، فلنفعل كل ما في وسعنا في الوقت المتاح لنا الآن.
    Les résultats d'une enquête effectuée en 1995 auprès des fonctionnaires montrent que c'est là la motivation essentielle du personnel UN وقد تبين من دراسة استقصائية للموظفين جرت في عام ١٩٩٤ أن هذا هو الحافز اﻷساسي للموظفين.
    Nous considérons toujours, comme beaucoup d'autres, que c'est là le moyen de parvenir à une entrée en vigueur dans de brefs délais. UN إننا، شأننا في ذلك شأن كثيرين غيرنا، ما زلنا نعتقد أن هذا هو السبيل قدماً من أجل بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    Nous reconnaissons que c'est là la portée principale des mesures et des propositions de réforme du Secrétaire général. UN ونــحن ندرك أن هذا هو التوجه الرئيسي لتدابــير ومقــترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    Tu penses que c'est là qu'il prévoit de lâcher le virus ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو المكان الذي سينشر به الفيروس ؟
    Tu penses que c'est là où se cachent les Ahmadi ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو مكان إختباء أعضاء العائلة ؟
    Quand nous aurons la preuve que c'est là qu'Holbrook fait tout le sale boulot d'Ali, on aura quelque chose à dénoncer. Open Subtitles عندما يكون لدينا دليل على أن هذا هو فعل هولبروك وافعال اليسون القذره نحن سيكون عندنا شيءٌ للمواجهه
    Parce que c'est là que je serais, avec un fusil à lunette. Open Subtitles لأن هذا هو المكان الذي سوف يكون، مع بندقية قنص.
    Nous pensons que c'est là la façon dont cette question devrait être traitée à l'avenir à l'Organisation des Nations Unies. UN ونرى أن هذه هي الطريقة التي ينبغي دراسة هذا الموضوع بها في الأمم المتحدة في المستقبل.
    Le Comité juge que c'est là la méthode la plus appropriée pour estimer les volumes d'exportation hors invasion de la NIOC. UN ويرى الفريق أن هذه هي أنسب طريقة لتقدير حجم صادرات الشركة في حالة عدم حدوث الغزو.
    Tu es sûr que c'est là ? Open Subtitles هل أنت واثق أنه المكان الصحيح ؟
    On dirait que c'est là qu'il a abandonné le bateau. Open Subtitles يبدوا أنه هنا السفينة المهجورة
    Dix dollars que c'est là que l'or est caché. Tiens ça. Open Subtitles أراهنك بـ 10 دولارات أنّ هذا هو مكان الذهب، احمل هذا
    Ils pensent que c'est là que le terroriste se cachait. Open Subtitles يعتقدون بأنه المكان الذي تختبىء فيه الفتاة الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus