"que ce montant" - Traduction Français en Arabe

    • أن هذا المبلغ
        
    • أن المبلغ
        
    • بأن هذا المبلغ
        
    • بأن ذلك المبلغ
        
    • من هذا المبلغ
        
    • أن هذا الرقم
        
    • أن هذا المجموع
        
    • أن مبلغ
        
    • بأن هذا التقدير
        
    • بأن المبلغ
        
    • أن الاحتياجات
        
    • أن هذه القيمة
        
    • أن ذلك المبلغ
        
    • أن هذا التقدير
        
    • وأن يكون هذا المبلغ
        
    Le Comité consultatif note que ce montant a été calculé en supposant que six procès auraient lieu en 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    Le Comité a appris que ce montant ne correspond qu’aux sommes dues aux États. UN وقد أخطرت اللجنة أن هذا المبلغ يقابل المبالغ المستحقة للحكومات وحدها.
    Le Comité consultatif note que ce montant inclut 2 052 200 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يشمل موارد قدرها 200 052 2 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Le Comité considère que ce montant était raisonnable; UN ويرى الفريق أن المبلغ الذي دُفع لإجراء التصليحات كان معقولاً.
    L'Administration a informé le Bureau que ce montant avait été récupéré depuis. UN وأخبرت الإدارة المكتب بأن هذا المبلغ قد استرد فعلا فيما بعد.
    Nous croyons comprendre que ce montant, ajouté aux contributions volontaires, devrait permettre de disposer des ressources suffisantes pour assurer le bon fonctionnement du Tribunal. UN ونحن نعتقد أن هذا المبلغ سيوفر، بعد إضافة المساهمات الطوعية إليه، تمويلا كافيا للمحكمة ﻷداء مهامها بصورة فعالة.
    À l'usage, il s'avère que ce montant n'est pas suffisant; aussi est-il proposé de le porter à 220 000 dollars. UN واستنـادا إلـى الخبرة المكتسبة، ثبت أن هذا المبلغ غير كاف. ويقترح اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار.
    Toutefois, il souligne que ce montant ne peut être considéré comme dédommageant la famille et qu'il ne s'agit donc que d'une réparation provisoire. UN غير أنها تشدد على أن هذا المبلغ لا يمكن أن يعوض الأسرة وبالتالي لا يعد سوى انتصاف مؤقت.
    Il souligne toutefois que ce montant ne peut être considéré comme dédommageant la famille et qu'il ne s'agit donc que d'une réparation provisoire. UN غير أنها تشدد على أن هذا المبلغ لا يمكن أن يعوض الأسرة وبالتالي لا يعد سوى جبر مؤقت.
    Il souligne toutefois que ce montant ne peut être considéré comme dédommageant la famille et qu'il ne s'agit donc que d'une réparation provisoire. UN غير أنها تشدد على أن هذا المبلغ لا يمكن أن يعوض الأسرة وبالتالي لا يعد سوى جبر مؤقت.
    Il note que ce montant comprend l'hébergement et le matériel. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ يشمل تكاليف الإيواء والمعدات.
    Le Comité note que ce montant est proportionnellement élevé eu égard aux budgets de la Mission auxquels ces montants se rapportent. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ كبير نسبيا مقارنة بميزانيات البعثة التي تتصل بها هذه المبالغ.
    Le Comité consultatif a été informé que ce montant ne comprenait pas les dépenses supplémentaires qui pourraient être engagées dans le cadre du processus de démarcation de la frontière. UN وأبلغت اللجنة علما أن هذا المبلغ لا يشمل التمويل الإضافي الذي يمكن أن ينشأ عن عملية ترسيم الحدود.
    Il déplorait également que ce montant soit destiné à financer des services de consultants et d'experts. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أيضاً أن المبلغ المقترح سيُنفق لتغطية تكاليف الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    Il a été informé que ce montant était destiné au personnel affecté à l’Administration transitoire. UN وأبلغت اللجنة أن المبلغ أنفق على أفراد عينوا في اﻹدارة الانتقالية.
    Il juge donc que ce montant doit être déduit de la partie de la réclamation ayant trait à l'interruption des activités industrielles ou commerciales. UN ولذلك فإن الفريق يستنتج بأن هذا المبلغ يجب أن يخصم من ذلك الجزء من المطالبة المتعلق بالخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    S'agissant du solde de 7,4 millions de dollars, le Secrétariat a informé le Comité consultatif que ce montant pourrait être couvert au moyen des ressources approuvées par l'Assemblée générale dans les estimations budgétaires finales pour 1996-1997. UN وفيما يتعلق بالرصيد البالغ ٧,٤ مليون دولار أخطرت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بأن ذلك المبلغ ستتم تغطيته ضمن الاعتماد النهائي الذي أذنت به الجمعية العامة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Les pays riches dépensent plus que ce montant dans de nombreux autres domaines, notamment pour fabriquer des armements et se livrer à une consommation dispendieuse. UN لقد أنفقت البلدان الغنية أكثر من هذا المبلغ في مجالات أخرى عديدة بما فيها التسلح والاستهلاك الذي ينم على التبذير.
    Il était convenu que ce montant représentait l'équivalent en dollars de KWD 2 022 958. UN واتُّفق على أن هذا الرقم يمثل ما يعادل مبلغ 958 022 2 ديناراً كويتياً بدولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité consultatif a été informé que ce montant comprend 35 millions de dollars pour le personnel temporaire autre que celui affecté aux réunions. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Elle a considéré que ce montant représentait un ajustement significatif. UN ورأت اللجنة أن مبلغ ٠٠٠ ١ دولار هو رقم ذو مغزى.
    Le Comité a été informé que ce montant avait été calculé sur la base de l'expérience passée et du nombre de demandes d'indemnisation susceptibles d'être présentées). UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذا التقدير قائم على أساس الخبرات السابقة وعدد المطالبات المحتملة.
    Il a été informé que ce montant avait été calculé sur la base du solde inutilisé de la Mission. Français Page UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المحمل على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي عن هذه الفترة قائم على أساس الرصيد غير المستعمل للبعثة.
    Il a été informé que ce montant pourrait être réduit de 3 380 900 dollars. UN وأبلغت اللجنة أن الاحتياجات المقدرة يمكن أن تنخفض بمقدار 900 380 3 دولار.
    Le tribunal de commerce n'a pas eu à se prononcer sur le montant précis des pièces, moteurs et matériel au sol perdus ou endommagés, car il a estimé que ce montant dépassait la limite assurée de USD 150 millions. UN ولم تبت المحكمة التجارية في قيمة ما لحق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية من خسارة أو ضرر، حيث رأت أن هذه القيمة تتجاوز الحد المؤَمَّن به عليها، البالغ 150 مليون دولار(7).
    Il convient de noter que ce montant ne tient pas compte des projections de la CFPI concernant les indemnités de poste jusqu'à la fin de l'année. UN وجدير بالإشارة أن ذلك المبلغ لا يشمل توقعات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تسويات مقر العمل حتى نهاية العام.
    À l'heure actuelle, l'Administrateur souhaite confirmer que ce montant estimatif a été révisé à la baisse et ne représente plus que 456 millions de dollars. UN ويود مدير البرنامج، في الوقت الراهن، أن يؤكد أن هذا التقدير قد تعرض للتعديل، حيث خفض إلى ٤٥٦ مليون دولار.
    13. Décide que le montant du fonds de réserve sera égal à 0,75 % du montant de l'estimation préliminaire, soit 41 687 967 dollars, que ce montant viendra en sus du montant total de l'estimation préliminaire et qu'il sera utilisé conformément à la procédure régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds. UN 13 - تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 967 687 41 دولارا وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى المبلغ الإجمالي للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus