"que cette allégation" - Traduction Français en Arabe

    • أن هذا الادعاء
        
    • بأن هذا الادعاء
        
    • أن الادعاء
        
    • أن هذه الشكوى
        
    • أن هذا الزعم
        
    • إن هذا الادعاء
        
    • ذلك الادعاء
        
    • وهذا الادعاء
        
    En conséquence, le Comité considère que cette allégation est incompatible avec les dispositions du Pacte, en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لا يتمشى مع أحكام العهد وفقا لما تقضي به المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que cette allégation est incompatible avec les dispositions du Pacte, en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لا يتمشى مع أحكام العهد وفقا لما تقضي به المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie considère par conséquent que cette allégation est sans fondement. UN وتخلص الدولة الطرف إذاً أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة.
    L'État partie soutient donc que cette allégation est irrecevable, les recours internes n'ayant pas été épuisés. UN ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الادعاء غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Le Comité considère que cette allégation porte essentiellement sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve par les tribunaux espagnols. UN وترى اللجنة أن الادعاء يتعلق من حيث جوهره بتقييم المحاكم الإسبانية للوقائع والأدلة.
    Le Comité estime donc que cette allégation n'est pas recevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Gouvernement ougandais déclare de manière catégorique que cette allégation est non seulement mensongère mais dénuée de tout fondement. UN وتود حكومة أوغندا أن تعلن بشكل قاطع أن هذا الادعاء ليس زائفا فحسب بل وليس له أساس.
    Bien que l'État partie n'ait pas donné de réponse, le Comité note que cette allégation concerne l'appréciation des faits et des éléments de preuve. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف لم تقدم أية ملاحظات، فإن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء يتصل بتقييمٍ للوقائع والأدلة.
    Le Comité en a conclu que cette allégation n'avait pas été étayée aux fins de la recevabilité. UN وانتهت اللجنة إلى أن هذا الادعاء لا يقوم على أساس يسمح بمقبوليته.
    Le Comité a donc considéré que cette allégation était irrecevable. UN ولذا اعتبرت اللجنة أن هذا الادعاء أصبح اﻵن غير مقبول.
    Le Comité estime que cette allégation constitue un abus du droit de présenter des communications conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن هذا الادعاء إساءة استخدام للحق في التظلم، بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Dans une réponse adressée au Rapporteur spécial, le Gouvernement nigérian a déclaré que cette allégation était totalement fausse et dénuée de fondement. UN وذكرت الحكومة في ردها على المقرر الخاص أن هذا الادعاء كاذب كلية ولا أساس له بالمرة.
    Il semblerait que cette allégation ne relève pas du mandat du Rapporteur spécial. UN ومن الواضح أن هذا الادعاء لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة.
    Le Comité en a conclu que cette allégation n'avait pas été étayée aux fins de la recevabilité. UN وانتهت اللجنة إلى أن هذا الادعاء لا يقوم على أساس يسمح بقبوله.
    Il estime que cette allégation n'a pas été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité et la déclare irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتعتبر اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعم بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Au vu de ce qui précède le Comité considère que cette allégation n'a pas été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعَّم بما يكفي من الأدلة، لأغراض المقبولية.
    Au vu de ce qui précède le Comité considère que cette allégation n'a pas été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن هذا الادعاء لم يُدعَّم بما يكفي من الأدلة، لأغراض المقبولية.
    Dans ces conditions, l'État partie fait valoir que cette allégation constitue un abus du droit de présenter une communication. UN وفي ظل هذه الظروف، تدفع الدولة الطرف بأن هذا الادعاء يشكل إساءة استعمال لحق الدفاع.
    Le Comité estime donc que cette allégation est irrecevable ratione temporis, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن الادعاء غير مقبول من حيث الاختصاص الزمني، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, il conclut que cette allégation n'est pas recevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن هذه الشكوى غير مقبولة عملاً بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    De son côté, l'État partie affirme que cette allégation n'a pas été soulevée devant la cour régionale de Donetsk et que l'auteur ne l'a avancée que lors de son pourvoi en cassation. UN وتدعي الدولة الطرف أن هذا الزعم لم يثر أمام محكمة دونتسك الإقليمية وأن صاحب البلاغ لم يطلق زعمه هذا سوى عندما قدم طلبه بشأن إجراء مراجعة قضائية.
    4.7 Sur l'article 23, l'État partie soumet que cette allégation est irrecevable ratione materiae puisque l'article 23 ne garantit pas le droit à la famille. UN 4-7 وبشأن المادة 23، تقول الدولة الطرف إن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الموضوع لأن المادة 23 لا تكفل الحق في الأسرة.
    L'État partie soutient que cette allégation doit être déclarée irrecevable pour défaut manifeste de fondement. UN وتقول الدولة الطرف إنه ينبغي إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لأن لا أساس له من الصحة.
    Outre que cette allégation repose sur une pure hypothèse, vu que les auteurs n'ont dans les faits jamais avoué, la jurisprudence relative à cet article suggère qu'une certaine forme de contrainte est nécessaire pour qu'une violation soit constituée. UN وهذا الادعاء ليس محض افتراض فحسب، نظراً إلى أن أصحاب البلاغ لم يدلوا باعتراف على الإطلاق في حقيقة الأمر، بل توحي السوابق القضائية المتعلقة بهذه المادة بضرورة استخدام ضرب من ضروب الإكراه الإيجابي من أجل اكتشاف وقوع انتهاك ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus