"que de présenter" - Traduction Français en Arabe

    • أن أعرض
        
    • أن أقدم
        
    C'est pour moi un plaisir que de présenter à la Commission les candidatures de M. Andy Rachmianto, de l'Indonésie, pour le Groupe des États d'Asie; de M. Boštjan Malovrh, de la Slovénie, pour le Groupe des États d'Europe orientale; et de M. Federico Perazza, de l'Uruguay, pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, aux postes de vice-président de la Première Commission. UN يسرني أن أعرض على اللجنة الترشيحات المقدمة لمناصب نائب رئيس اللجنة الأولى: لمجموعة الدول الآسيوية، السيد آندي راشميانتو ممثل إندونيسيا؛ ولمجموعة دول أوربا الشرقية، السيد بوستيان مالروفتش ممثل سلوفينيا؛ ولمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، السيد فدريكو براتزّا ممثل أوروغواي.
    M. de Alba (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur que de présenter à cette auguste Assemblée le rapport sur l'activité du Conseil des droits de l'homme pour la période écoulée depuis sa création historique, le 15 mars 2006, par la résolution 60/251 de l'Assemblée générale. UN السيد دي ألبا (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير المتعلق بأعمال مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة منذ إنشائه التاريخي في 15 آذار/مارس 2006 عملاً بقرار هذه الجمعية العامة 60/251.
    M. Ishmael (Guyana) (parle en anglais) : C'est un honneur que de présenter, au nom de ses parrains, le projet de résolution A/57/L.10 sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international. UN السيد اسماعيل (غيانا) (تكلم بالانكليزية): أتشرف أن أعرض باسم مقدمي مشروع القرار A/57/L.10 بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد.
    Étant donné sa grande expérience et ses impressionnantes références, il s'agit pour moi d'un véritable honneur que de présenter aujourd'hui sa candidature à la Commission. UN وبالنظر إلى خبرته الواسعة ومؤهلاته الممتازة، يشرفني حقا أن أقدم ترشيحه إلى اللجنة اليوم.
    J'en viens à la deuxième partie de mon intervention. C'est pour moi un honneur que de présenter au nom des auteurs le projet de résolution A/52/L.19/Rev.1*, intitulé «Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala». UN وفي هذا الجزء الثاني من بياني يشرفني أن أقدم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.19/Rev.1 المعنون " بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا " بالنيابة عن مقدميه.
    M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, que de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité (A/57/35). UN السيد بالزان (مالطة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بصفتي مقرر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي للجنة (A/57/35).
    M. Osvald (Suède), Président du Conseil d'administration du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Afrique du Sud (interprétation de l'anglais) : C'est un grand honneur pour moi que de présenter le projet de résolution A/48/L.59 au nom de ses auteurs. UN السيد أوسفالد )السويد( رئيس لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أعرض مشروع القرار A/48/L.59 بالنيابة عن مقدميه.
    M. Sukayri (Jordanie), Rapporteur de la Première Commission (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un privilège que de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Commission chargée des affaires de désarmement et de sécurité internationale (Première Commission). UN السيد السقيري )اﻷردن( مقرر اللجنة اﻷولى )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني شرفا عظيما أن أعرض على الجمعية العامة تقارير لجنة نزع السلاح وما يتصل به من مسائل اﻷمن الدولي )اللجنة اﻷولى(.
    M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un privilège que de présenter, au nom de ses coauteurs le projet de résolution A/51/L.68 sur les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, notamment Jérusalem-Est occupée. UN السيد ويسنومورتي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني ويشرفني أن أعرض مشروع القرار الـوارد فـي الوثيقـة A/51/L.68 المتصـل باﻷنشطـة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة، نيابة عن مقدمي مشروع القرار.
    M. Jallow (Gambie) (interprétation de l'anglais) : Au nom de ses auteurs appartenant au Groupe des États d'Afrique ainsi que de ses autres auteurs, c'est pour moi un privilège que de présenter à l'Assemblée générale le projet de résolution A/49/L.10 sur la situation au Burundi, dont l'Assemblée est saisie. UN السيد جاللو )غامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم مقدمي مشروع القرار في المجموعة الافريقية وغيرهم، يسرني بالغ السرور أن أعرض على الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.10 المتعلق بالحالة في بوروندي، والمطروح أمام الجمعية للنظر فيه.
    M. Kasanda (Zambie), Président, Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un honneur insigne et un privilège que de présenter le rapport final du Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie (A/49/782). UN السيد كاساندا )زامبيا( )رئيس اللجنة الاستئمانية لصنــدوق اﻷمــم المتحدة لناميبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسعدني ويشرفني أن أعرض التقرير النهائي للجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا )A/49/782(.
    M. Cole (Irlande), Rapporteur de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (parle en anglais) : C'est un grand privilège et un honneur pour moi que de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) présentés au titre des points 81 à 90 ainsi que des points 12 et 19. UN السيد كول (أيرلندا) (مقرر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار) (تكلم بالانكليزية): إنه امتياز وشرف عظيم لي أن أعرض على الجمعية العامة تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) المقدمة في إطار البنود من 81 إلى 90 والبندين 12 و 19 من جدول الأعمال.
    M. Mitsialis (Grèce) (parle en anglais) : C'est un honneur et un plaisir immenses pour moi que de présenter à l'Assemblée générale, au titre du point 43 de l'ordre du jour, un projet de résolution sur le retour ou la restitution de biens culturels à leur pays d'origine, publié sous la cote A/64/L.17. UN السيد ميتسياليس (اليونان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني كثيرا أن أعرض للجمعية العامة مشروع قرار بشأن إعادة أو ردّ الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، الوارد في الوثيقة A/64/L.17، وذلك في إطار البند 43 من جدول الأعمال.
    M. Naeemi (Afghanistan), Rapporteur de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand privilège et un grand honneur que de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), présentés au titre des points 49 à 59, 118 et 130 de l'ordre du jour. UN السيد نعيمي (أفغانستان) مقرر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) (تكلم بالإنكليزية): إنه امتياز وشرف كبير لي أن أعرض للجمعية العامة تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، المقدمة في إطار البنود 49 إلى 50 و 118 و 130 من جدول الأعمال.
    M. Løvald (Norvège) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir et un grand honneur, en tant que représentant de l'un des membres fondateurs aussi bien de l'Organisation des Nations Unies que du Conseil de l'Europe, que de présenter le projet de résolution A/59/L.31 intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe > > . UN السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إنه ليسرني ويشرفني، بصفتي ممثلا لدولة من الدول المؤسسة للأمم المتحدة ولمجلس أوروبا، أن أعرض مشروع القرار A/59/L.31 المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " .
    M. Camilleri (Malte) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi, en ma qualité de Rapporteur du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, que de présenter à l'Assemblée générale le rapport annuel du Comité, contenu dans le document A/58/35. UN السيد كاميليري ( مالطة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني، بصفتي مقررا للجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ، أن أقدم للجمعية العامة التقرير السنوي للجنة الوارد في الوثيقة A/58/35.
    Mme Mathurin Mair (Jamaïque) (interprétation de l'anglais) : C'est un grand honneur pour moi et un plaisir que de présenter le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et d'en résumer les idées principales. UN السيدة ماثورين ماير )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني ويسعدني جدا أن أقدم تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشـــــاء اﻷمم المتحدة وأن ألخص بإيجاز جوهـــره.
    M. Richards (Dominique) (interprétation de l'anglais) : C'est un plaisir pour moi que de présenter les félicitations de ma délégation à l'Ambassadeur Razali et à son pays, la Malaisie, pour son élection à la haute fonction de Président de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد )ريتشاردز( )دومينيكا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إنه في الواقع لمن دواعي سروري أن أقدم تهانئ وفد بلدي للسفير غزالي وبلده، ماليزيا، على انتخابه للمنصب الرفيع، رئيسا للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un plaisir que de présenter, au nom du Groupe des États membres d'Asie, nos sincères félicitations à M. Kofi Annan du Ghana à l'occasion de sa nomination bien méritée au poste élevé de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد انخسيخان )منغوليـا( )ترجمــة شفويـة عــن اﻹنكليزية(: بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية، يشرفني عظيم الشرف ويسعدني بالغ السعادة أن أقدم تهانينا القلبية إلى السيد كوفي عنان، من غانا، على تعيينه بجدارة للمنصب الرفيع كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    M. Larraín (Chili) (interprétation de l'espagnol) : C'est pour moi un réel plaisir que de présenter à l'Assemblée générale, au nom des 116 auteurs, le projet de résolution, intitulé «Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social» qui porte sur le point 46 de l'ordre du jour. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني للغاية أن أقدم إلى الجمعية العامة مشروع القرار المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، في إطار البند ٤٦ من جدول اﻷعمال نيابة عن مقدميه اﻟ ١١٦.
    M. Van Meeuwen (Belgique) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège que de présenter le rapport du Conseil des droits de l'homme (A/64/53) à l'Assemblée générale, et de venir devant l'Assemblée ce matin pour informer les Membres de ses activités conformément à la résolution 60/251. UN السيد آلكس فان موفين (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي الشرف والامتياز أن أقدم تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53) إلى الجمعية العامة، وأن أمثل أمام الجمعية هذا الصباح لأوافي الأعضاء بمعلومات عن أنشطتها، وفقا للقرار 60/251.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus