"que de prendre la parole à" - Traduction Français en Arabe

    • أن أخاطب
        
    C'est pour moi un grand plaisir et un honneur que de prendre la parole à cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الدورة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    C'est un privilège pour moi que de prendre la parole à l'Assemblée générale pour évoquer un des plus graves problèmes auxquels l'humanité se trouve confrontée. UN إن من دواعي شرفي أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن واحدة من كبرى المشاكل التي تواجهها اﻹنسانية.
    C'est un grand honneur pour moi que de prendre la parole à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale au nom de mon pays la Jamaïque. UN ومن دواعي الشرف الكبير أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين باسم بلدي، جامايكا.
    C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'Assemblée générale à un moment où l'attention mondiale est centrée sur la contribution importante faite par les Nations Unies au cours des 50 dernières années. UN إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة في وقت ينصب فيه اهتمام العالم على المساهمة الهامة التي قدمتها هذه الهيئة إبان السنوات الخمسين الماضية.
    C'est pour moi un éminent privilège que de prendre la parole à cette Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale au nom de la République islamique d'Afghanistan. UN إنـه من دواعـي الشرف الكبير أن أخاطب الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة، نيابة عن جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    M. Kategaya (Ouganda) (interprétation de l'anglais) : C'est une joie et un honneur pour moi que de prendre la parole à cette Assemblée. UN السيد كاتيغايــــا )أوغندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني ويشرفني أن أخاطب هذه الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à cette réunion spéciale de haut niveau. UN الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب هذا الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى.
    M. Ragaglini (Italie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente Réunion de haut niveau au nom de l'Italie. UN السيد راغغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب هذا الاجتماع الرفيع المستوى بالنيابة عن إيطاليا.
    M. Ryan (Irlande) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à la session extraordinaire de l'Assemblée générale au nom du Gouvernement irlandais. UN السيد راين (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بالنيابة عن حكومة أيرلندا.
    M. Midekssa (Éthiopie) (parle en anglais) : C'est un grand honneur et un immense plaisir pour moi que de prendre la parole à l'Assemblée au nom de ma délégation sur l'important point de l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN السيد ميديكسا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف وسعادة كبيرين لي أن أخاطب الجمعية باسم وفدي بشأن بند هام من بنود جدول الأعمال المعروض علينا.
    M. Nhleko (Swaziland) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à la présente Conférence de haut niveau au nom de S. M. le Roi Mswati III, de S. M. l'Indlovukazi, du Gouvernement et du peuple du Royaume du Swaziland. UN السيد نهليكو (سوازيلند) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المؤتمر الرفيع المستوى بالنيابة عن صاحب الجلالة الملك موسواتي الثالث، وصاحبة الجلالة إندلفوكازي، وحكومة وشعب مملكة سوازيلند.
    M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais. UN السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، بالنيابة عن فخامة الرئيس كيساي هـ. نوت وشعب جمهورية جزر مارشال.
    M. Dayrit (Philippines) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à cette réunion des États Membres de l'ONU où nous venons renouveler notre détermination de lutter par de nouvelles mesures contre le fléau du VIH/sida. UN السيد دايريت (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب هذه الجلسة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ونحن نعزز إصرارنا على العمل ضد كارثة مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    M. Almeida (Angola) (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : C'est pour moi un grand honneur que de prendre la parole à l'Assemblée au nom de S. E. M. José Eduardo do Santos, Président de la République angolaise. UN السيد الميـدا (أنغـولا) (تكلم بالبرتغالية) (وقدم الوفد نصا بالانكليزية): إنــه لمن دواعـي الشرف بالنسبة لـي أن أخاطب الجمعية نيابة عن فخامة رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيـه إدواردو دوس سانتوس.
    Mme Obaid (Fonds des Nations Unies pour la population) (parle en anglais) : C'est un grand plaisir que de prendre la parole à l'occasion de la commémoration du dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN السيدة عبيد (صندوق الأمم المتحدة للسكان) (تكلمت بالانكليزية): من دواعي سروري العظيم أن أخاطب المحتفلين هنا بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    M. Bot (Pays-Bas) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale au nom de l'Union européenne. UN السيد بوت (هولندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    M. Satoh (Japon) (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir, un honneur et un privilège immenses que de prendre la parole à l'Assemblée générale à l'ouverture de sa cinquante-cinquième session, au nom de tous les États Membres du Groupe des États d'Asie. UN السيد ساتوه (اليابان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي السرور البالغ والشرف والامتياز لي أن أخاطب باسم جميع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، الجمعية العامة في بداية دورتها الخامسة والخمسين.
    Sir Mekere Morauta (Papouasie-Nouvelle-Guinée) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à ce Sommet du millénaire, non seulement au nom de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, mais également en tant que citoyen du Pacifique Sud. UN السيد ميخيري موروتو (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب قمة مؤتمر الألفية نيابة عن بابوا غينيا الجديدة ولكن بوصفي أحد المواطنين في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    M. Prlić (Bosnie-Herzégovine) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un privilège et un honneur que de prendre la parole à cette cinquante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies au nom de la Bosnie-Herzégovine. UN السيد برليتش )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي السعادة والشرف لي أن أخاطب الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة باسم البوسنة والهرسك.
    M. Mangoaela (Lesotho) (interprétation de l'anglais) : C'est un honneur particulier pour moi que de prendre la parole à l'occasion de cette vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au nom du Gouvernement nouvellement élu du Lesotho, au sujet d'un problème dont l'ampleur n'est discutée par personne. UN السيد مانغوايلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني بوجه خاص أن أخاطب دورة الجمعية العامـــة الاستثنائية العشرين نيابة عن حكومة ليسوتو المنتخبة حديثا، بشأن مشكلة لم تعد جسامتها موضع جدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus