On estime que Guam disposait en 2001 de 84 134 lignes téléphoniques fixes en service et de 32 600 portables. | UN | وفي عام 2001، أشارت التقديرات أن غوام تستخدم 134 84 خطا هاتفيا رئيسيا و 600 32 هاتف خلوي. |
Bien que Guam ne s'attend pas à ce que la résolution se solde d'emblée par des actions souhaitables, du moins attirera-t-elle l'attention sur le problème de la décolonisation inachevée. | UN | ورغم أن غوام لا تتوقع أن ينجم عن القرار الإجراء المطلوب دفعة واحدة، لكنه على الأقل يركز الانتباه من جديد على قضية إنهاء الاستعمار غير المنجزة. |
À l'heure actuelle, ont conduit des négociations sur les Samoa américaines auxquelles on semble accorder la priorité, bien que Guam recherche la modification de son statut depuis plus de 10 ans. | UN | وتدور حاليا مفاوضات بشأن ساموا الأمريكية التي يبدو أنها تحظى بالأولوية رغم أن غوام تسعى إلى تعديل وضعها منذ أكثر من عشر سنوات. |
Elle laisse également penser que Guam est une petite île disposant de peu de ressources et n'ayant guère de chances de mettre en place une économie viable et encore moins de parvenir à l'indépendance. | UN | كما تدفع إلى الاعتقاد بأن غوام جزيرة صغيرة لا تملك سوى موارد قليلة وليست لديها فرص لوضع أسس لاقتصاد قابل للاستمرار ناهيك عن الوصول إلى الاستقلال. |
27. M. ADA (Gouverneur de Guam) dit que Guam reste le seul territoire du Pacifique Nord à n'être pas autonome. | UN | ٢٧ - السيد أدا )حاكم غوام(: قال إن غوام هي اﻵن آخر إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في شمال المحيط الهادئ. |
5. Se félicite que Guam ait été invité, en 2011, à siéger en qualité d'observateur au Forum des îles du Pacifique; | UN | 5 - ترحب بالدعوة الموجهة إلى غوام في عام 2011 للانضمام بصفة مراقب إلى منتدى جزر المحيط الهادئ؛ |
Certains maintiennent que Guam est déjà autonome dans les faits parce qu'il y a des élections locales, toutefois les officiels élus localement font serment d'allégeance aux États-Unis d'Amérique et sont tenus de respecter les lois de ce pays. | UN | ومع أن البعض يذهبون إلى أن غوام تُحْكَم ذاتيا من قَبْلُ بسبب وجود انتخابات محلية، فإن المسؤولين المنتخبين محليا يتعهدون بالولاء للولايات المتحدة الأمريكية، وهم ملزمون بقوانينها. |
33. On a annoncé en juin 1993 que Guam s'était retirée de l'organisme du Pacifique chargé de la protection de l'environnement à la suite d'un désaccord entre les hauts fonctionnaires du territoire et ceux des États-Unis en ce qui concerne le droit de vote du territoire dans cette organisation. | UN | ٣٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ جاء في اﻷنباء أن غوام انسحبت من عضوية وكالة المحيط الهادي للبيئة بسبب اختلاف بين مسؤولي الاقليم ومسؤولي الولايات المتحدة بشأن حقوق غوام في التصويت داخل تلك المنظمة. |
La Puissance administrante argue de la stabilité et des avantages économiques découlant de sa supervision, allègue que Guam est libre de choisir son statut et préfère maintenir le statu quo et présente la question à l'ONU comme s'il s'agissait d'un véritable acte d'autodétermination. | UN | فالدولة القائمة باﻹدارة تتذرع بالاستقرار والمزايا الاقتصادية الناجمة عن إدارتها، وتدعي أن غوام حرة في اختيار مركزها وتفضل اﻹبقاء على الوضع القائم وتقدم المسألة إلى اﻷمم المتحدة كما لو كان اﻷمر يتعلق بتقرير فعلي للمصير. |
Dans le discours sur la situation de l'île qu'il a prononcé le 22 février 2006, le Gouverneur Camacho a annoncé que Guam avait investi 108 millions de dollars dans l'amélioration de ses réseaux de distribution d'eau et d'assainissement. | UN | 34 - وأعلن الحاكم كاماتشو في خطابه عن حالة الجزيرة، الذي أدلى به في 22 شباط/ فبراير 2006، أن غوام استثمرت 108 ملايين دولار من أجل تحسين شبكات المياه ومياه الصرف. |
Dans son projet de budget pour l'exercice 2006, le Président des États-Unis a néanmoins annoncé que Guam recevrait un montant de 14,2 millions de dollars à cette fin. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أعلن الرئيس، في اقتراحه لميزانية السنة المالية 2006، أن غوام ستتلقى 14.2 مليون دولار لهذا الغرض(44). |
Dans son projet de budget pour l'exercice 2006, le Président des États-Unis a annoncé que Guam recevrait un montant de 14,2 millions de dollars à cette fin. | UN | 80 - وأعلن الرئيس، في اقتراحه لميزانية السنة المالية 2006، أن غوام ستتلقى 14.2 مليون دولار لهذا الغرض(). |
Il s'est fondé sur des études scientifiques démontrant que Guam avait été fortement exposée à des radiations dans les années 50, à l'époque des essais atomiques dans les Mariannes. | UN | والطلب مبني على نتائج علمية تبين أن غوام تعرضت لكميات كبيرة من الإشعاعات خلال فترات التجارب النووية التي أجريت في جزر مارشال في الخمسينات من القرن الماضي(). |
Cette situation rappelle les conclusions d'un rapport de 2012 de l'Inspecteur général du Département de l'intérieur, constatant que Guam était à la merci de coupures de courant, notant qu'environ le quart des générateurs de l'Autorité de Guam avaient été installés avant 1976. | UN | وأشارت هذه الحالة إلى نتائج تقرير المفتش العام لوزارة الداخلية لعام 2012، الذي خلص إلى نتيجة مفادها أن غوام عرضة لتكرار انقطاع التيار الكهربائي وأشار إلى أن نحو ربع وحدات توليد الكهرباء لدى هيئة الطاقة في غوام قد تم تركيبها قبل عام 1976. |
Dans son projet de budget pour l'exercice 2006, le Président des États-Unis a annoncé que Guam allait recevoir 14,2 millions de dollars de crédits supplémentaires à titre de remboursement. | UN | 64 - وقد أعلن رئيس الولايات المتحدة، في مشروع ميزانيته للسنة المالية 2006، أن غوام ستتلقى 14.2 مليون دولار في إطار تمويل الاتفاق(). |
Au début de 2001, le Gouverneur a annoncé que Guam était sur le point d'engager un montant de 45 millions de dollars dans des travaux de rénovation de l'aéroport, notamment l'installation d'un système d'atterrissage aux instruments secondaire et d'un système de contrôle de sécurité des arrivées d'avions14. | UN | وفي أوائل عام 2001، أعلن الحاكم أن غوام تستعد للبدء بعمليات تهدف إلى تحسين المطار تزيد تكلفتها على 45 مليون دولار، تشمل تركيب جهاز ثانوي للهبوط الآلي وجهاز للمراقبة الأمنية للركاب القادمين(14). |
12. M. Robert Underwood, représentant de Guam à la Chambre des représentants des Etats-Unis, ayant constaté que Guam ne figurait pas sur la liste des installations militaires dont on envisageait la fermeture en mars 1993, a déclaré que le Territoire ferait appel pour obtenir l'inscription de la base aéronavale d'Agana sur la liste définitive des bases devant être fermées6. | UN | ١٢ - وبعد أن لاحظ مندوب غوام لدى مجلس نواب الولايات المتحدة، السيد روبرت أندروود أن غوام لم تدرج في قائمة المنشآت العسكرية المقرر إغلاقها في آذار/مارس ١٩٩٣، قال إن غوام ستلتمس إدراج محطة أغانا الجوية التابعة للقوات البحرية في القائمة النهائية للقواعد المقرر إغلاقها)٦(. |
Guam continue à connaître des problèmes d'environnement liés à l'occupation des États-Unis pendant la deuxième guerre mondiale (note 75) Des données scientifiques ont permis de constater que Guam a été soumis à une importante irradiation durant la période d'essais nucléaires des années 50 dans les îles Marshall. | UN | 80 - ولا تزال غوام تواجه مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة الأمريكية لهذه الجزيرة أثناء الحرب العالمية الثانية(). ويتبين من نتائج علمية أن غوام تعرضت لكميات كبيرة من الإشعاعات خلال فترات التجارب النووية التي أجريت في جزر مارشال في الخمسينيات من القرن الماضي(). |
Au sujet de Guam, alors que Washington défend le statu quo, la Mission permanente de la puissante administrante auprès de l'ONU essaie de faire croire que Guam est déjà autonome. | UN | وفيما يتعلق بغوام، يشار إلى أنه في الوقت الذي تدافع فيه واشنطن عن الوضع الراهن، تعمد البعثة الدائمة للدولة القائمة باﻹدارة في غوام لدى اﻷمم المتحدة إلى الترويج زعما بأن غوام أصبحت متمتعة بالحكم الذاتي. |
Certaines personnalités du Guam Memorial Hospital, participant à l'élaboration de la notice complémentaire d'impact sur l'environnement, ont reconnu, en se fondant sur les normes hospitalières nationales, que Guam devrait disposer d'environ 500 lits pour soins intensifs afin de répondre aux besoins de l'île, alors que le Guam Memorial Hospital ne peut offrir que 162 de ces lits. | UN | واعترف مسؤولون من مستشفى غوام التذكاري الذين شاركوا في البيان التكميلي عن الأثر البيئي بأن غوام تحتاج من أجل استيفاء المعايير الوطنية للمستشفيات إلى 500 سرير لرعاية الأمراض الحادة لتلبية كامل الاحتياجات في الجزيرة؛ مع أن مستشفى غوام التذكاري لا يوفر سوى 162 سريرا لهذا الغرض. |
M. Flores, parlant à titre personnel en tant que Chamorro et en tant que représentant de la coalition des anciens diplômés originaires du Pacifique de l'Université de Californie, dit que Guam se prépare à subir la plus grande expansion militaire de l'histoire des États-Unis; expansion qui nuira en permanence à l'île et à son peuple. | UN | 22 - السيد فلوريس: تحدث بصفته الشخصية كفرد من الشومورو وممثل لائتلاف أبناء منطقة المحيط الهادئ المتخرجين من جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس، فقال إن غوام يجري إعدادها لتستقبل أكبر توسع عسكري في تاريخ الولايات المتحدة؛ وأن هذا التوسع سيترك آثارا دائمة على الجزيرة وسكانها. |
< < 5. Se félicite que Guam ait été invité, en 2011, à siéger en qualité d'observateur au Forum des îles du Pacifique > > ; | UN | " 5 - ترحب بالدعوة الموجهة إلى غوام في عام 2011 للانضمام بصفة مراقب إلى منتدى جزر المحيط الهادئ " ؛ |