De toutes les choses que j'ai faites, c'est celle qui peut le plus blesser Kim Tan. | Open Subtitles | من بين كل الاشياء التي فعلتها هذا هو اكثر ما يؤذي كيم تــــان |
Mais la fin justifie les moyens, et les mauvaises choses que j'ai faites, c'était pour des gens comme vous. | Open Subtitles | لكن الغاية تبرر الوسيلة والأفعال البشعة الشريرة التي فعلتها لقد فعلتها من أجل أشخاص مثلك |
Les observations que j'ai faites le 29 mai à cette conférence informelle pourraient intéresser mes collègues ici à Genève. | UN | وقد تكون الملاحظات التي أبديتها خلال المؤتمر غير الرسمي ذات فائدة للزملاء هنا في جنيف. |
Vous avez vérifié. Et ? La pire chose que j'ai faites c'est d'acheter un billet à la sauvette. | Open Subtitles | تحقق مني,ماذا في ذلك,أسوأ شئ قمت به كان مخالفة سرعة |
Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب |
Avant que nous en terminions sur ce point, j'aimerais d'abord rappeler les brèves remarques que j'ai faites l'an dernier lorsque j'ai parlé du privilège extraordinaire qu'avait constitué pour moi le fait de présider cette année-là le groupe de rédaction. | UN | قبل أن نترك هذا البند، أود أن أذكر أولا بالملاحظات الموجزة التي ذكرتها في السنة الماضية، عندما قلت إنه لشرف كبير غير عادي ترؤس فريق الصياغة في السنة الماضية. |
Je ne suis pas fier de certaines choses que j'ai faites là-bas. | Open Subtitles | أنا لست فخوراً ببعض الأشياء التى فعلتها عندما كُنت هُناك |
Les erreurs que j'ai faites font partie de moi. | Open Subtitles | تِلكَ الأخطاء التي ارتكبتُها إنها جزءٌ مني |
J'ai récemment essayé de vous parler des erreurs que j'ai faites par le passé. | Open Subtitles | أوَتعرفين، لقد حاولتُ التحدّث معكِ. في هذه الغرفة هُنا. لأخبركِ حول أخطاء الماضي التي اقترفتُها. |
Tu ne sais pas les choses ignobles que j'ai faites. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين الأشياء الحقيرة التي قمت بها |
Après mes études et après avoir fait ma place dans le monde, une des premières choses que j'ai faites, c'est de lui acheter une centrifugeuse. | Open Subtitles | بعد أن أنتهيت دراستي وبدأت في شق طريقي بمفردي واحدة من اول الآشياء التي فعلتها هو شراء عصارة كهربائية لآمي |
- Je pensais que vous disiez merde à propos des stupides merdes que j'ai faites. | Open Subtitles | بقولك اللعنة بخصوص الأمور السيئة التي فعلتها المذكورة |
Ce bébé est venu entre nous, et je pensais à pourquoi et aux choses que j'ai faites. | Open Subtitles | الطفل أتى بيننا و كنت أفكر بشأن السبب و الأشياء التي فعلتها |
Je ne crois pas qu'il y a un manière de justifier les choses que j'ai faites ou pas faites à ton égard. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس هناك وسيلة لتبرير ما فعلته الأشياء التي فعلتها لك أو التي لم أفعلها |
J'essayais de compenser pour toutes les choses horribles que j'ai faites. | Open Subtitles | أحب القهوة لأني أبالغ في التعويض عن كل الأشياء الفظيعة التي فعلتها |
Est-ce que tu sais les choses que j'ai faites pour elle ? | Open Subtitles | هل تعلم ما هي الأشياء التي فعلتها من أجلها ؟ |
Dans les remarques liminaires que j'ai faites au début de ma présidence, j'ai exprimé l'intérêt spécial que j'attachais à la question de l'examen de l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ولقد أعربت في الملاحظات الاستهلالية التي أبديتها في بداية رئاستي عن اهتمامي الخاص بمسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
C'est la première, la deuxième et la troisième chose que j'ai faites dès que je suis remonté. | Open Subtitles | لقد كان أول وثاني وثالث شيئاً قمت به حالما خرجت للسطح |
La vérité c'est que je n'ai pas été honnête sur moi et les erreurs que j'ai faites. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لم أصدق القول حول من أكون والأخطاء التي ارتكبتها |
M. Akram (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation a eu l'occasion hier de faire une déclaration relative à notre position quant à la question des mines terrestres antipersonnel, et je ne répéterai pas les observations que j'ai faites. | UN | السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتيحت لوفد بلادي الفرصة لﻹدلاء ببيان أمس عن موقفنا إزاء مسألـــة اﻷلغــــام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، ولن أكرر الملاحظات التي ذكرتها. |
Je vous le dis, une des meilleures choses que j'ai faites est d'aller aux cours de cuisine quand j'étais en prison. | Open Subtitles | كما تعلمون, أعظم الأشياء التى فعلتها هى الذهاب إلى مدرسة الطبخ عندما كنت فى السجن |
Parce que les bonnes actions que j'ai faites ne justifient pas vos mauvaise actions. | Open Subtitles | لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها |