| Si quelqu'un apprend que j'ai une taupe, je suis foutu. | Open Subtitles | إن إكتشف أحد أن لدي عميلة مزدوجة، سأنتهي |
| J'ignore si je vous ai déjà dit que j'ai une soeur. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت أخبرتك يوماً أن لدي أختاً |
| Je sais que j'ai une destinée et qu'on ne devrait pas endommager davantage le temps, mais je pense que le temps est plus fort que ça. | Open Subtitles | أعرف أن لدي مصير ولا يجدر بنا العبث مع الزمن أكثر مما فعلنا بالفعل، ولكني أظن أن الزمن أقوى من ذلك |
| Quand je dis que j'ai une réunion marketing, je fais la sieste dans ma voiture. | Open Subtitles | عندما أقول أن لديّ إجتماع للتسويق، أنا آخذ قيلولة في السيّارة. |
| Vous m'apprenez que j'ai une fille de 19 ans qui sort de prison. | Open Subtitles | انت تقول لى ان لدى ابنة ذات تسعة عشر ربيعا قد خرجت من السجن |
| Il y a cette autre fille, et je sens que j'ai une véritable connexion avec elle, | Open Subtitles | حسنا ، هناك هذه الفتاة الاخرى وانا اشعر ان لدي اتصال حقيقي معها |
| Est-ce que ça veut dire que j'ai une chance d'être élue meilleure employée du mois ? | Open Subtitles | أهذا يعني أن لي فرصة لأتوّج أفضل موظّفة لهذا الشهر؟ |
| Eh bien, il s'avère que j'ai une fiancé qui est assez intelligente pour tout me laisser. | Open Subtitles | حسنٌ , لقد صادفَ بأن لدي خطيبٌ ذكيّ بمافيه الكفاية .ليتركَ كلَّ شيءٍ علي |
| Pas grand-chose, comment j'aime mon café, que j'ai une soeur... | Open Subtitles | ليس أشياء مهمة،كيف أشرب قهوتي،و أن لدي أخت |
| Le plus important c'est que j'ai une petite amie que j'apprécie beaucoup, d'accord ? | Open Subtitles | أهمها أن لدي خليلة تعجبني كثيراً. حسناً؟ |
| Mais alors que j'ai une éternelle admiration pour les Service Secrets, Je n'ai aucune tolérance pour ceux qui abusent de leur pouvoir, peu importe leur poste. | Open Subtitles | ولكن في حين أن لدي إعجاب أبدي للمخابرات السرية أنا لن أسامح أولئك الذين أساؤوا استخدام سلطتهم مهما كانت مناصبهم |
| Tu savais que j'ai une lame de microscope Avec un petit morceau provenant du premier cerveau que j'ai disséqué ? | Open Subtitles | اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟ |
| Il pense que mes parents sont toujours en vie, que j'ai une sœur dont je suis proche, un ex avec qui je suis restée amie, un simple job dans une petite ville où personne n'est mort et que je n'ai pris aucune décision horrible | Open Subtitles | يعتقد أن والداي لا يزالان على قيد الحياة أن لدي أخت قريبة لها حبيب سابق لازلت صديقة معه |
| Disons juste que j'ai une présentation de milieu de trimestre au doyen ce soir. | Open Subtitles | لنقل فقط أن لدي عرض نصف الفصل للعميد الليلة |
| Rappelez-moi dans 10 minutes pour que je puisse dire à ce nul que j'ai une urgence. | Open Subtitles | ستهاتفينني خلال 10 دقائق لكيّ أخبر ذاك الأبله أن لديّ ظرفًا طارئًا. |
| Les gars, je crois que j'ai une très mauvaise idée. | Open Subtitles | يا رفاق، أظن أن لديّ فكرة سيئة للغاية |
| Ça signifie que j'ai une tonne de devoirs à corriger pour demain. | Open Subtitles | هل هذا يعني أن عليّ العودة للبيت؟ بل يعني أن لديّ كومة من الأوراق يتعيّن أن أنهي تصنيفها بحلول الغد |
| Sachez que j'ai une foi totale que vous les attrapez et que vous disperserez mes cendres de la manière respectueuse que j'ai demandée. | Open Subtitles | فقط اعلمو ان لدى بعض الايمان للقبض ع القاتل والتخلص من رمادِ بطريقه محترمه كم طلبت |
| Ouais, et si elle me tuait, Barbara pourrait dire que j'ai une petite zigounette. | Open Subtitles | حسناً ماذا لو ان بربرا اخبرت الجميع ان لدي عضو صغير |
| Vous attendez de m'emmener sur un talk-show pour me dire que j'ai une jumelle qui est duchesse ? | Open Subtitles | هل تنتظران استضافتي في هذا البرنامج لإخباري أن لي أختاَ توأم .. وأنها دوقة ؟ |
| On dit aussi que j'ai une bonne voix s'ils ont besoin pour les pubs. | Open Subtitles | والناس أيضاً تخبرني بأن لدي صوت رائع في حالة إذا أرادوني أن أتحدث في إحدى الأعلانات |
| Étant donné le parcours décrit ci-dessus, je crois pouvoir affirmer en toute confiance que j'ai une bonne connaissance de la gestion des finances, des ressources humaines et des affaires. | UN | ونظرا لما تقدم ذكره فإنني يمكن أن أؤكد أنني أمتلك فهما سليما للموارد المالية والبشرية وإدارة الأعمال التجارية العامة. |
| Mais tant que ces animaux pensent que j'ai une sorte de jus dehors, c'est ce qui me garde en vie dans ce taudis. | Open Subtitles | لكن طالما أن هؤلاء الحيوانات يفكرون أنني حصلت على نوع من السلطة في الخارج, فهذا مايبقيني حياً في ذلك السجن اللعين. |
| Non, c'est lié au fait que j'ai une conscience et ne me dites pas que c'est mal. | Open Subtitles | لا.إنه بخصوص حقيقة أنه لدي ضمير ولا تخبريني أنه هناك شيء خاطئ في ذلك |