"que l'administration continue de" - Traduction Français en Arabe

    • بأن تواصل الإدارة
        
    • أن تواصل الإدارة
        
    Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre des mesures afin que les missions améliorent la gestion de leurs créances anciennes et qu'elle revoie ses méthodes d'analyse des comptes débiteurs afin d'obtenir des classements chronologiques exacts. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ خطوات لضمان أن تحسن البعثات إدارة الحسابات المستحقة القبض لفترات طويلة وأن تستعرض النظم التي تتبعها لضمان التحديد الدقيق لعمر الحسابات المستحقة القبض.
    La recommandation tendant à ce que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour réaliser l'objectif de la parité des sexes au Secrétariat est acceptée. UN 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion à temps des mémorandums d'accord. UN 334- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب.
    Il serait souhaitable que l'Administration continue de rechercher des méthodes novatrices pour encourager la participation du personnel. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل ابتكارية تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    Il serait souhaitable que l'Administration continue de rechercher des méthodes novatrices pour encourager la participation du personnel. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل خلاقة تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    Au paragraphe 102, le Comité a recommandé que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN 29 - وفي الفقرة 102 أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لاعتماد معايير موحدة وأفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات ' ' الدروس المستفادة``.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN 102 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لتبني المعايير الموحدة وأفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات ' ' الدروس المستفادة``.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de s'efforcer de remédier aux déficiences qu'a fait apparaître l'examen du Bureau des services de contrôle interne et d'accélérer l'application intégrale des recommandations. UN 323 - يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى معالجة أوجه القصور التي حددها الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتعجيل بتنفيذ التوصيات تنفيذا كاملا.
    Le Comité recommande à nouveau que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion des mémorandums d'accord en temps voulu. D. Remerciements UN 427- ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تواصل الإدارة جهودها الراميـــــة إلى تحسيـــــن إمكانيــــة وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 218, le Département des opérations de maintien de la paix a accepté, comme le Comité le recommandait, que l'Administration continue de faire en sorte que les mémorandums d'accord soient signés en temps voulus. UN 121 - وفي الفقرة 218، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية المكررة من المجلس بأن تواصل الإدارة تحسين عملية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في حينها.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لاعتماد معايير موحدة وأفضل ممارسات، بما في ذلك تدوين ممارسات " الدروس المستفادة " .
    Le Comité recommande que l'Administration continue de procéder à des rapprochements entre les soldes des engagements non réglés et le rapport de la BNP Paribas sur les engagements non réglés pour chaque document d'engagement de dépenses, et inscrive l'ajustement correspondant dans les comptes de l'exercice budgétaire auquel il se rapporte. UN 40 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة التوفيق بين أرصدة الالتزامات غير المصفاة وتقرير مصرف باريس الوطني - باريبا بشأن الخصوم، على أساس كل التزام على حدة، وإدراج التسوية المعنية في الفترة المالية المتعلقة بها.
    Le Département a accepté, comme le Comité le recommandait, que l'Administration continue de faire en sorte que les mémorandums d'accord soient signés en temps voulu. UN 218 - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية() بأن تواصل الإدارة تحسين عملية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في حينها.
    Le Comité recommande à nouveau que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion des mémorandums d'accord en temps voulu (par. 427). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب (الفقرة 427).
    Le Comité a recommandé que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique (par. 102). UN أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لتبني المعايير الموحدة وأفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات ' ' الدروس المستفادة`` (الفقرة 102).
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion à temps des mémorandums d'accord (par. 334). UN يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب (الفقرة 334)
    Au paragraphe 102 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Administration continue de prendre les mesures voulues pour adopter des normes et meilleures pratiques communes, y compris en énonçant par écrit les enseignements tirés de sa pratique. UN 83 - في الفقرة 102 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة اتخاذ الخطوات المناسبة لتبني معايير موحدة وأفضل الممارسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تدوين ممارسات ' ' الدروس المستفادة``.
    Le Comité recommande que l'Administration continue de développer et de préciser le concept de partenariats au sein d'une mission intégrée, détermine leur fonction, leur structure et leur rôle et mette au point des principes directeurs, des politiques et des directives pour les missions intégrées. UN 278- يوصي المجلس بأن تواصل الإدارة إرساء مفهوم شراكات البعثة المتكاملة وإضفاء الطابع الرسمي عليها، وأن تقوم بتحديد مهامها وهيكلها ودورها، وكذا وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية والسياسات والخطوط العامة لتنظيم البعثات المتكاملة.
    Au paragraphe 334, le Comité a recommandé que l'Administration continue de chercher à améliorer la conclusion à temps des mémorandums d'accord. UN 39 - في الفقرة 334، أوصى المجلس أن تواصل الإدارة حهودها الرامية إلى تحسين إمكانية إنجاز مذكرات التفاهم في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus