"que l'hôpital" - Traduction Français en Arabe

    • أن المستشفى
        
    • أن مستشفى
        
    • بأن المستشفى
        
    • أن المشفى
        
    • وأن المستشفى
        
    Il était très rassurant et m'a rappelé que l'hôpital couvrait tous les frais médicaux. Open Subtitles كان مطمئناً جداً استمر بإخباري أن المستشفى سيتحمل كل التكاليف الطبية
    La Commission n'a pas trouvé de preuves que l'hôpital ait été utilisé d'une manière ou d'une autre à des fins militaires. UN ولم تجد اللجنة أي دليل على أن المستشفى يُستخدم لأغراض عسكرية على أي نحو.
    Le rapport susmentionné conclut que l'hôpital s'est transformé en fait en un centre de santé puisqu'il ne répond plus aux conditions minimales que doit réunir un hôpital. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن المستشفى قد تحول بالفعل إلى مركز صحي ﻷنه يفتقر إلى المعايير الدنيا المقبولة لاعتباره مستشفى.
    Il parait que l'hôpital Kaisei n'a pas brûlé... Open Subtitles أعتقد أن مستشفى كايسي في نيشينوميا لم تُصبْ
    Une déclaration faite par le Directeur de cet établissement à la Commission Shamgar confirme que l'hôpital de Makassed a été celui qui a envoyé des médecins et des médicaments à Hébron. UN وتؤكد اﻹفادة التي أدلى بها مدير مستشفى المقاصد أمام لجنة شنغار هذا الوضع، وهو أن مستشفى المقاصد هو الذي أمﱠن اﻷدوية واﻷطباء للخليل.
    Elle a indiqué que l'hôpital abritait une faculté de médecine militaire ainsi qu'un institut de formation de personnel infirmier relevant du Ministère de la santé publique. UN وأخبرته بأن المستشفى يضم كلية للطب العسكري إلى جانب معهد للتمريض يخضع ﻹشراف وزارة الصحة العمومية.
    Dis-leur que tu savais que l'hôpital était à deux rues. Open Subtitles أخبريهم أنك كنت تعرفين أن المستشفى يبعد حيين فقط
    Tu dis que l'hôpital, on y entre en bonne santé et on y meurt. Open Subtitles لقد قلت أن المستشفى مكانٌ جيدٌ لتذهبَ إليه إن كنتَ سليما وترغبُ في الموت
    Mais si cela arrivait, soyez certaine que l'hôpital vous soutiendra à 100% . Open Subtitles لكنه يجب أن يحدث، ولكِ أن تطمئني أن المستشفى ستقف خلفك 100 بالمئة.
    Je pense que l'hôpital va vouloir prouver que les conditions de travail étaient irréprochables. Open Subtitles أتوقع أن المستشفى ستحاول إثبات كفاءة عامليها وجودتهم
    En supposant que l'hôpital ait commis une faute, vous auriez pu vous en apercevoir. Open Subtitles .. لنفرض أن المستشفى أخطأت ألم يكن من الواجب عليك أن تتعرفي عليه ؟
    On fait juste un suivi de la victime de l'attentat. J'ai cru comprendre que l'hôpital l'a placé chez vous. Open Subtitles نحن نتتبع قضية بشأن ضحية إنفجار علمت أن المستشفى نقلوه تحت رعايتك
    Ecoutez, la seule raison pour laquelle nous étions à la maison est parce que l'hôpital nous a dit d'aller à la maison pour nous préparer à lui dire au revoir. Open Subtitles أنظر، السبب الوحيد الذي نحن في المنزل هو بسبب أن المستشفى أخبرتنا أن نبقى بالمنزل لنحضر أنفسنا لقول إلى اللقاء
    La confirmation d'un cas au Sénégal pourrait avoir des répercussions sur la Mission du fait que l'hôpital de niveau III vers lequel sont évacuées les personnes les plus gravement atteintes se situe à Dakar. UN وقد تترتب على حالة الإصابة بالإيبولا التي تم تأكيدها في السنغال تبعات أخرى بالنسبة للبعثة، ذلك أن مستشفى الإحالة من المستوى الثالث التي يتم إجلاء أشد الحالات خطورة إليه يقع في داكار.
    - Avec plaisir. Vous dîtes que l'hôpital de votre fils n'est pas loin? Open Subtitles أتقول أن مستشفى ابنك بالقرب من هنا؟
    Un accord a été conclu entre l'UNRWA, l'Autorité palestinienne et l'Union européenne afin que l'hôpital européen de Gaza devienne partie intégrante du réseau de soins de santé de l'Autorité. Ce consensus garantira la contribution optimale de l'Hôpital au sein de l'infrastructure sanitaire de la bande de Gaza. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والاتحاد اﻷوروبي، على أن مستشفى غزة اﻷوروبي سيصبح في النهاية جزءا لا يتجزأ من النظام الصحي لدى السلطة، وهو إجماع يكفل أن هذا المستشفى سيقوم باﻹسهام اﻷقصى الممكن في البُنى اﻷساسية الصحية في قطاع غزة.
    L'auteur affirme que l'hôpital de Guernica avait les moyens voulus pour pratiquer l'intervention sans qu'il soit nécessaire d'adresser sa fille à un autre hôpital, et que le refus a contraint la famille à se rendre à la capitale de la province, située à 100 kilomètres, avec tous les frais et les inconvénients que cela comportait. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن مستشفى غويرنيكا كانت لديه الموارد اللازمة لإجراء العملية، دون حاجة إلى إحالة الحالة إلى جهة أخرى، وأن رفضه ألزم الأسرة بقطع مسافة 100 كيلومتر نحو العاصمة الإقليمية وتحمل ما يرتبط بذلك من تكاليف ومشاق.
    il me semble que l'hôpital va devoir nous payer encore plus, non ? Open Subtitles أرى بأن المستشفى يجب أن تدفع أكثر تعويضا للصدمات والخسائر
    Je te parie que l'hôpital garde une liste de tous ceux qu'ils ont payés. Open Subtitles أراهنك بأن المستشفى تحتفظ بقائمة لكل شخص دفعت له
    S'il y avait eu un procès, il y aurait eu des traces écrites. Je vous parie que l'hôpital a gardé une liste de tout ceux qu'ils ont payé. Open Subtitles أراهنك بأن المستشفى تحتفظ بقائمة لكل شخص دفعت له
    Je pense que l'hôpital a transporté le mauvais corps. Open Subtitles أظن أن المشفى نقل الجثمان الخطأ
    Il serait sorti prématurément de l'hôpital parce que le gouvernement refusait de financer son traitement et que l'hôpital n'était pas en mesure ou ne voulait pas en assumer le coût. UN وادُعي أنه أخرج من المستشفى قبل اﻷوان ﻷن الحكومة رفضت أن تدفع تكاليف علاجه وأن المستشفى لم يكن قادراً أو راغباً في تحمل التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus