"que l'intégration d'" - Traduction Français en Arabe

    • أن تعميم مراعاة
        
    • أن إدماج
        
    • بأن تعميم مراعاة
        
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche antisexiste constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    2. Réaffirme également que l'intégration d'une perspective sexospécifique fait partie intégrante du renforcement du pouvoir d'action des femmes et de la parité entre les sexes; UN " 2 - تؤكد من جديد أيضا أن إدماج منظور نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية جزء لا يتجزأ من تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    L'expérience des pays montrait que l'intégration d'une optique de parité des sexes dans un domaine quelconque de la formulation des politiques exigeait une analyse claire des concepts sous-jacents et une stratégie d'application concrète. UN وقال إن التجارب الوطنية بينت أن إدماج المنظور المتعلق بالجنسين في أي مجال من مجالات صنع السياسة يفترض وجود تحليل مفاهيمي واضح واستراتيجية عملية للتنفيذ.
    En Suède, un point de départ a été la reconnaissance du fait que l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes passe par des activités de développement soutenues sur le long terme. UN 4 - تمثلت نقطة الانطلاق في السويد في الإقرار بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يتطلب عملا إنمائيا مستداما طويل الأجل.
    Il est important de comprendre que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une démarche de transformation, qui vise à parvenir à l'égalité entre les sexes, au profit des femmes comme des hommes. UN ومن المهم إدراك أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو نهجُ تطوّري يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين لصالح المرأة والرجل على حد سواء.
    Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية حيوية في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique constitue une stratégie critique dans l'application du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire et pour réaliser l'objectif général d'égalité entre les sexes, UN " إن لجنة وضع المرأة، " إذ تؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يُشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين وفي بلوغ الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين،
    Il est entendu que l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes ne consiste pas à œuvrer exclusivement en faveur des femmes mais à favoriser la pleine participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité. UN ومن المفهوم أن " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " ليس قاصراً على النساء، بل ينطوي أيضاً على مشاركة الرجال والنساء معاًً مشاركة تامة وعلى قدم المساواة.
    Réaffirmant également que l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes constitue une stratégie décisive pour l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    Dans sa résolution 2008/34, le Conseil a réaffirmé que l'intégration d'une perspective sexospécifique était une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constituait une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 4 - أكد المجلس من جديد، في قراره 2008/34، أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique constitue une stratégie critique dans l'application du Programme d'action de Beijing et des conclusions finales de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et pour réaliser l'objectif général d'égalité entre les sexes, UN إذ تؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يُشكل استراتيجية بالغة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة() وفي بلوغ الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين،
    Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويمثل استراتيجية حاسمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين(15) ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين(16)،
    Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا في تعزيز المساواة بين الجنسين، ويمثل استراتيجية حاسمة الأهمية في تنفيذ منهاج عمل بيجين()، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    Réaffirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie importante pour l'application intégrale du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en tant que complément des stratégies visant à autonomiser les femmes, UN وإذ يؤكد من جديد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية رئيسية فيما يتصل بالتنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين() ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين()، باعتبار ذلك تكملة للاستراتيجيات المتعلقة بتمكين المرأة،
    Réaffirmant également que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes et constitue une stratégie déterminante dans la mise en application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز المساواة بين الجنسين ويمثل استراتيجية حاسمة لتنفيذ منهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    1. Réaffirme que l'intégration d'une perspective sexospécifique fait partie intégrante du renforcement du pouvoir d'action des femmes et de la parité entre les sexes; UN " ١ - تعيد تأكيد أن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية جزء لا يتجزأ من تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    2. Réaffirme également que l'intégration d'une perspective sexospécifique fait partie intégrante du renforcement du pouvoir d'action des femmes et de la parité entre les sexes; UN ٢- تؤكد من جديد أيضا أن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية جزء لا يتجزأ من تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    pour la femme Considérant que l'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les aspects des travaux de l'Organisation des Nations Unies est un processus permanent et qu'il faut prendre d'urgence de nouvelles mesures concrètes en vue d'appliquer intégralement ses conclusions concertées 1997/2 et sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004, UN إذ يقر بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة عملية مستمرة وأن هناك حاجة إلى المزيد من الخطوات الملموسة، على سبيل الاستعجال، لضمان التنفيذ الكامل لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus