"que la base de données" - Traduction Français en Arabe

    • أن قاعدة البيانات
        
    • أن قاعدة بيانات
        
    • بأن قاعدة البيانات
        
    • السابقة بضرورة تزويد قاعدة البيانات
        
    • بأن تعكس قاعدة البيانات هذه
        
    • بأن قاعدة بيانات
        
    • على قاعدة بيانات
        
    • استكمال قاعدة البيانات
        
    Il considère que la base de données et les directives sont une première étape importante de la gestion systématique du savoir. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    Il a néanmoins constaté que la base de données ne contenait que quelques documents. UN لكن المكتب أشار إلى أن قاعدة البيانات لا تحتوي إلا على بضعة وثائق.
    Le Comité a observé que la base de données centrale de renseignements sur les partenaires du Haut-Commissariat ne comportait pas actuellement de données sur leurs résultats. UN ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء.
    Angela dit que la base de données montre que ce tatouage vient d'un gang de prisonniers. Open Subtitles تقول أنجيلا أن قاعدة بيانات تبين أن الوشم له هو من عصابة السجن.
    Ils ont noté avec satisfaction que la base de données et toute l'information rassemblée par la Commission dans le cadre de ses travaux ont été transmises au Bureau du Procureur du Tribunal international. UN ولقد أحاطوا علما مع التقدير بأن قاعدة البيانات وجميع المعلومات اﻷخرى التي استقتها اللجنة لدى اضطلاعها بأعمالها، قد قدمت إلى مكتب مدعي المحكمة الدولية.
    Il recommande aussi de nouveau que la base de données relative aux organes conventionnels du site Web du Haut-Commissariat (http://tb.ohchr.org/default.aspx) soit dotée de fonctions de recherche appropriées. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بضرورة تزويد قاعدة البيانات التابعة لموقع مفوضية حقوق الإنسان والمتعلقة بهيئات المعاهدات على الشبكة (http://tb.ohchr.org/default.aspx) بوظائف البحث الملائمة.
    Les responsables de l'examen ont conclu que la base de données était relativement précise dans la classification des rapports. UN 36 - وخلص المسؤولون عن الاستعراض إلى أن قاعدة البيانات صحيحة إلى حد كبير في تصنيف التقارير.
    Chacun sait que la base de données contiendra en fin de compte des données beaucoup plus détaillées que ce qui sera publié. UN ومن المسلم به أن قاعدة البيانات النهائية ستحتوي على بيانات أكثر تفصيلا من البيانات التي ستنشر.
    Le Comité consultatif fait observer que la base de données n'a pas été mise au point par des compétences internes du Haut-Commissariat mais par un sous-traitant. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قاعدة البيانات لم تعد داخل المفوضية بل أعدها متعاقد خارجي.
    Elle indique en outre que la base de données renferme maintenant les données de 76 zones comme résultat des opérations GMAS et GMAA. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن قاعدة البيانات تحتوي الآن على سجلات 76 منطقة نتيجة عمليات التقييم العام والمسح العام.
    Un certain nombre d'expériences seront mises au point et étudiées avec les partenaires, de manière à s'assurer que la base de données corresponde aux demandes et aux attentes des parties prenantes au Mécanisme mondial. UN وسيتم وضع عدد من حالات الاختبار وبحثها مع الشركاء بغية التأكد من أن قاعدة البيانات ستستجيب لطلبات وتوقعات أصحاب المصلحة في الآلية العالمية.
    En outre, le Comité a rappelé que la base de données qu’il utilisait avait été expressément établie pour lui par la Division de statistique, qu’elle contenait des informations fournies par les États Membres, qui étaient traditionnellement considérées comme confidentielles. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قاعدة البيانات التي تستخدمها اللجنة قد تم تجميعها لها خصيصا بواسطة الشعبة اﻹحصائية، وأنها تتضمن معلومات مقدمة من الدول اﻷعضاء جرى العرف على اعتبارها معلومات سرية.
    Elle a par ailleurs confirmé que la base de données sur les fournisseurs était révisée et mise à jour, ce que l'on ferait désormais tous les six mois. UN وأكدت اﻹدارة أيضا أن قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين هي قيد الاستعراض والاستيفاء، وأن هذه العملية ستكرر مرة كل ستة أشهر.
    Elle a par ailleurs confirmé que la base de données sur les fournisseurs était révisée et mise à jour, ce que l'on ferait désormais tous les six mois. UN وأكدت اﻹدارة أيضا أن قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين هي قيد الاستعراض والاستيفاء، وأن هذه العملية ستكرر مرة كل ستة أشهر.
    Le tableau montre également que la base de données n'indiquait pas quand les rapports avaient été soumis pour 12 % des projets, ce qui implique une incertitude quant à la date de soumission. UN ويبين الجدول أيضا أن قاعدة البيانات لم تشر إلى وقت تلقي التقارير عن نسبة 12 في المائة من المشاريع، مما يشير إلى عدم التيقن فيما يتعلق بالتقديم.
    Étant donné que la base de données utilisée par le Bureau est maintenant disponible sur CD-ROM, ce dont nous nous félicitons, ce problème pourrait devenir encore plus préoccupant étant donné que des utilisateurs individuels auront accès aux séries chronologiques qu'ils pourront analyser. UN وبما أن قاعدة بيانات مكتب تقرير التنمية البشرية متاحة الآن على أقراص حاسوبية مدمجة، وهو تطور نرحب به بحرارة، فإن هذه المسألة يمكن أن تصبح أكثر حدة حين يصل المستعملون الأفراد إلى سلسلة البيانات ويقومون بتحليلها.
    Le Directeur du Bureau de l'audit interne a répondu que la base de données était un moyen de suivre l'application des recommandations issues des vérifications et que cette application faisait également l'objet de vérifications. UN ورد مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بأن قاعدة البيانات أداة لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وأن تنفيذ التوصيات تجري متابعتها أيضا من أجل التحقق.
    Il recommande aussi de nouveau que la base de données relative aux organes conventionnels du site Web du Haut-Commissariat (http://tb.ohchr.org/default.aspx) soit dotée de fonctions de recherche appropriées. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بضرورة تزويد قاعدة البيانات التابعة لموقع المفوضية والمتعلقة بهيئات المعاهدات على الشبكة (http://tb.ohchr.org/default.aspx) بوظائف البحث الملائمة.
    La base de données est gérée au niveau du pays par le bureau du coordonnateur résident. Grâce à l'appui qu'il apporte au site Web du GNUD, le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement veille à ce que la base de données donne une vue d'ensemble des programmes conjoints. UN ويحتفظ بقاعدة البيانات على المستوى القطري لدى مكتب المنسق المقيم، ويتكفل مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عن طريق الدعم الذي يقدمه لموقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإنترنت - بأن تعكس قاعدة البيانات هذه المشهد العام للبرامج المشتركة.
    Le Comité a également appris que la base de données de la MINUK qui regroupe les demandes d'emploi servait aussi à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. UN وأبلغت اللجنة بأن قاعدة بيانات البعثة التي تتضمن طلبات التوظيف يجري تقاسمها مع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Il est important de reconnaître que la base de données sur la diversité biologique et la distribution des espèces dans la zone Clarion-Clipperton sur laquelle les chercheurs du projet Kaplan ont fondé leurs recommandations était limitée, même si elle s'étoffe rapidement. UN 12 - ومن المهم إقرار أن التوصيات التي خلص إليها مشروع كابلان ترتكز على قاعدة بيانات محدودة، وإن كانت تنمو بسرعة، عن التنوع الأحيائي ونطاقات الأنواع في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    Il est donc très important que la base de données soit mise à jour en permanence. UN ولذلك، يصبح من الأهمية بمكان مداومة استكمال قاعدة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus