"que la commission prenne" - Traduction Français en Arabe

    • أن تحيط اللجنة
        
    • أن تتخذ اللجنة
        
    • بالنسبة للجنة أن
        
    • للجنة أن تأخذ
        
    Le Président propose que la Commission prenne note du projet de rapport qui sera intégré dans le rapport de la Commission à la Conférence plénière. UN 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    Le Président propose que la Commission prenne note du projet de rapport qui sera intégré dans le rapport de la Commission à la Conférence plénière. UN 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    67. Le PRÉSIDENT propose que la Commission prenne acte des rapports du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social, publiés sous les cotes A/49/24 et Add.1. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقريري اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الواردين في الوثيقتين A/49/24 و Add.1.
    Il a seulement demandé que la Commission prenne une décision à la séance en cours. UN ولكنهما طلبا فقط أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر في الجلسة الحالية.
    On ne saurait exclure que le problème se pose à l’avenir et il serait sans doute sage que la Commission prenne position sur ce point et suggère la conduite à tenir dans une telle circonstance. UN وليس بالمستبعد أن تثور المشكلة في المستقبل ولا ريب أن من الحكمة أن تتخذ اللجنة موقفا إزاء هذه النقطة وأن تقترح المسلك اللازم انتهاجه في مثل هذا الظرف.
    Il est important que la Commission prenne note des craintes exprimées ici, et ne considère pas que les critiques formulées à l'égard des honoraires et des dépenses du tribunal arbitral concernent de simples rectifications, car cela prêterait à confusion. UN ومن المهم أن تحيط اللجنة علما بالمشاغل المثارة هنا، وذلك بالنظر إلى أن اعتبار الاعتراض الأساسي على أتعاب هيئة التحكيم ونفقاتها مجرّد تصحيحات سيكون مضللا.
    Il suggère que la Commission prenne acte du rapport. UN واقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقرير.
    Le Président propose que la Commission prenne note des rapports suivants, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale : UN 72 - الرئيس: قال إنه يقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقارير التالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/488:
    20. Le PRÉSIDENT suggère que la Commission prenne acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 48/176 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993, publié sous la cote A/49/640. UN ٢٠ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الوارد في الوثيقة A/49/640.
    Le Président propose que la Commission prenne note du document de travail du Président de l'organe subsidiaire 1 et transmette le document à la Conférence plénière accompagné du rapport de la Commission. UN 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى وإحالة تلك الوثيقة إلى المؤتمر العام مع تقرير اللجنة.
    Confirmant les informations données par le Soudan, il souligne la légitimité de la motion de Singapour, qui vise à ce que la Commission prenne acte de l'opposition d'un certain nombre de pays au texte du paragraphe 1 du dispositif, étant donné que les auteurs du projet de résolution n'en ont pas fait cas. UN وأكد المعلومات التي قدمها ممثل السودان، وشدد على شرعية طلب سنغافورة الذي يهدف إلى كفالة أن تحيط اللجنة علما بمعارضة عدد معين من البلدان لنص الفقرة 1 من المنطوق، نظرا لعدم اكتراث مقدمي مشروع القرار بتلك المعارضة.
    Le Président propose que la Commission prenne note, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones qui figure dans le document A/64/338. UN 11 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، بتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية الوارد في الوثيقة A/64/338.
    Avant de conclure l'examen du point 69 de l'ordre du jour dans son ensemble, le Président propose que la Commission prenne note, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, des rapports ci-après : UN 95 - وقبل اختتام النظر في البند 69 من جدول الأعمال ككل، اقترح الرئيس أن تحيط اللجنة علما، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488 بالتقارير التالية:
    Le Président suggère, conformément à la décision 55/488, que la Commission prenne acte du rapport sur la Situation sociale dans le monde en 2007 : L'impératif de l'emploi (A/62/168). UN 9 - الرئيس: اقترح أن يتم، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، أن تحيط اللجنة علما بتقرير عام 2007 عن الحالة الاجتماعية في العالم: حتمية العمالة (A/62/168).
    Le Président suggère que la Commission prenne note de la note du Secrétaire général accompagnant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN 85 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علماً بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le Président propose que la Commission prenne note du document de travail du Président de l'organe subsidiaire 1 et transmette le document à la Conférence plénière accompagné du rapport de la Commission. UN 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى وإحالة تلك الوثيقة إلى المؤتمر العام مع تقرير اللجنة.
    Le Président propose que la Commission prenne acte du montant des crédits à ouvrir pour les cinq missions de maintien de la paix mentionnées dans la note du Secrétaire général. UN 13 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بالمبالغ التي ستُرصد فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام الخمس المشار إليها في مذكرة الأمين العام.
    Il n'est pas nécessaire, aux fins du projet d'articles, que la Commission prenne position sur les relations entre les normes impératives et les obligations envers la communauté internationale dans son ensemble. UN وليس من الضروري في الأغراض الحالية أن تتخذ اللجنة موقفا عاما بشأن العلاقات بين القواعد الآمرة والالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي بأكمله.
    10. La Présidente suggère que la Commission prenne une décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. UN 10 - الرئيس: اقترح أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار في موعد لاحق.
    À son sens, par conséquent, il ne serait pas utile que la Commission prenne position sur la question extrêmement controversée de l'intervention humanitaire faisant appel à la force. UN ولذلك يرى أنه ليس من المفيد أن تتخذ اللجنة موقفا من مسألة تثير جدلا شديدا كمسألة التدخل الإنساني الذي ينطوي على استعمال القوة.
    Il est aussi d'une importance capitale que la Commission prenne une décision au sujet des arrangements relatifs au financement de l'Équipe spéciale concernant l'investigation des achats pour 2008 avant la fin de la partie principale de la session. UN كما أن من الأمور ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للجنة أن تتخذ قرارا بخصوص وضع ترتيبات التمويل لفرقة العمل المعنية بالمشتريات خلال عام 2008 قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة.
    Le Président propose que la Commission prenne note, conformément à la décision 55/488 de l'Assemblée générale, du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur les travaux de sa trentième session [A/59/38 (Part I)]. UN 10 - الرئيس: اقترح أنه ينبغي للجنة أن تأخذ في اعتبارها، وفقا لمقرر الجمعية العامة 55/488، بتقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أعمال دورتها الثلاثين (A/59/38 (Part I)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus