"que la communication était recevable" - Traduction Français en Arabe

    • أن البلاغ مقبول
        
    • قبول البلاغ
        
    • أن الرسالة مقبولة
        
    • أن هذا البلاغ مقبول
        
    • مقبولية البلاغ
        
    6.2 En conséquence, le Comité contre la torture a décide, le 19 mai 1998, que la communication était recevable. UN 6-2 وبناء على ذلك، قررت لجنة مناهضة التعذيب، في 19 أيار/مايو 1998، أن البلاغ مقبول.
    5.1 Le 20 février 2003, l'auteur a réaffirmé que la communication était recevable pour les raisons énoncées dans sa lettre initiale. UN 5-1 في 20 شباط/فبراير 2003، أكد صاحب البلاغ من جديد أن البلاغ مقبول للأسباب المبينة في رسالته الأولى.
    En conséquence, le Comité des droits de l'homme a décidé que la communication était recevable au titre des articles 7, 9, paragraphe 1, 14, paragraphe 1, et 26 du Pacte. UN وبالتالي، قررت لجنة حقوق الإنسان أن البلاغ مقبول بموجب المادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد.
    Étant donné que l'État partie n'a fourni aucune information sur les recours internes existants, le Comité a conclu que la communication était recevable. UN ونظرا للانعدام الكامل للمعلومات من الدولة الطرف حول توافر سبل الانتصاف المحلية الفعالة، خلصت اللجنة إلى انه ليس هناك ما يمنع قبول البلاغ.
    5.4 En conséquence, le Comité a déclaré, le 5 novembre 1991, que la communication était recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions relevant des articles 9 et 19 du Pacte. UN ٥-٤ وبناء على ذلك أعلنت اللجنة، في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، قبول البلاغ بقدر ما انه يبدو مثيرا لمسائل في اطار المادتين ٩ و ٩١ من العهد.
    6. Le 16 mars 1995, le Comité des droits de l'homme a décidé que la communication était recevable. UN ٦- وفي ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٥، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن الرسالة مقبولة.
    Le Comité a donc considéré que la communication était recevable au titre du paragraphe 1 de l'article 22 de la Convention. UN وبناء عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بمقتضى الفقرة 1 من المادة 22 في الاتفاقية.
    Le Comité a donc considéré que la communication était recevable au titre du paragraphe 1 de l'article 22 de la Convention. UN وبناء عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بمقتضى الفقرة 1 من المادة 22 في الاتفاقية.
    Le Comité a donc décidé que la communication était recevable et a prié l'État partie de soumettre des observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    Le Comité a donc décidé que la communication était recevable et a prié l'État partie de soumettre des observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    Il a décidé en conséquence que la communication était recevable. UN وبناء على ذلك، قررت أن البلاغ مقبول.
    6. En conséquence, le 20 mars 1998, le Comité des droits de l'homme a décidé que la communication était recevable. UN 6- وبناء على ذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 20 آذار/مارس 1998 أن البلاغ مقبول.
    7. En conséquence, le 21 juillet 1998, le Comité des droits de l'homme a décidé que la communication était recevable. UN 7- وبناء على ذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 21 تموز/يوليه 1998 أن البلاغ مقبول.
    En conséquence, le Comité a décidé, le 30 avril 1999, que la communication était recevable. UN وبالتالي، فقد قررت اللجنة في 30 نيسان/أبريل 1999 أن البلاغ مقبول.
    9. Le 5 juillet 1996, le Comité des droits de l'homme a donc décidé que la communication était recevable. UN ٩ - لذلك قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن البلاغ مقبول فــي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Il a donc décidé, le 6 juillet 1995, que la communication était recevable au titre de l'article 14 du Pacte. UN ولذا ففي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥ أعلن قبول البلاغ بمقتضى المادة ١٤ من العهد.
    5.2 En conséquence, le 14 mars 1996, le Comité a déclaré que la communication était recevable et a retiré sa demande d'adoption de mesures provisoires. UN ٥-٢ ولذا ففي ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦ أعلنت اللجنة قبول البلاغ ورفضت طلب تدابير الحماية المؤقتة.
    7. En conséquence, le 11 juillet 1997, le Comité a décidé que la communication était recevable. UN 7- وبناء عليه، قررت اللجنة في 11 تموز/يوليه 1997 قبول البلاغ.
    6.5 Le Comité a noté que les conditions de recevabilité établies par l'article 91 de son règlement intérieur avaient été remplies et a décidé que la communication était recevable. UN 6-5 ولاحظت اللجنة أن شروط المقبولية المقررة بموجب المادة 91 من نظامها الداخلي قد استوفيت وقررت قبول البلاغ.
    5.4 En conséquence, le Comité a déclaré, le 5 novembre 1991, que la communication était recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions relevant des articles 9 et 19 du Pacte. UN ٥-٤ وبناء على ذلك أعلنت اللجنة، في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، قبول البلاغ بقدر ما انه يبدو مثيرا لمسائل في اطار المادتين ٩ و ٩١ من العهد.
    8. En conséquence, le Comité des droits de l'homme a décidé, le 13 octobre 1994, que la communication était recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions au titre de l'article 7, du paragraphe 4 de l'article 12 et des articles 17 et 23 du Pacte. UN ٨ - وعلى ذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن الرسالة مقبولة من حيث أنها تثير، فيما يبدو، قضايا بموجب المادة ٧ والفقرة ٤ من المادة ١٢ والمادة ١٧ والمادة ٢٣ من العهد.
    La majorité des membres du Comité a conclu que la communication était recevable. UN رأت أغلبية الأعضاء أن هذا البلاغ مقبول.
    5.5 En foi de quoi, le 9 juillet 1991, le Comité des droits de l'homme a déclaré que la communication était recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions relevant de l'article 27 du Pacte. UN ٥-٥ وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ مقبولية البلاغ من حيث أنه يثير مسائل في إطار المادة ٢٧ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus