"que la deuxième commission" - Traduction Français en Arabe

    • أن اللجنة الثانية
        
    • في اللجنة الثانية
        
    • بأن اللجنة الثانية
        
    • بموافقة اللجنة الثانية
        
    • إن اللجنة الثانية
        
    • على اللجنة الثانية
        
    • للجنة الثانية أن
        
    M. Pulido León croit comprendre que la Deuxième Commission, lorsqu'elle examinera la question, ne fera aucune proposition comportant des incidences financières, les propositions de cette nature relevant de la compétence de la Cinquième Commission. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة الثانية لن تتقدم لدى نظرها في الموضوع بأي اقتراحات تستتبع آثارا مالية، إذ إن تقديم اقتراحات من هذا القبيل يدخل ضمن اختصاص اللجنة الخامسة.
    Je suis certain que la Deuxième Commission et le Conseil économique et social continueront de procéder à ce suivi. UN وإنـنـي واثق من أن اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي سيواصلان القيام بذلك الرصد.
    Le Japon estime que la Deuxième Commission n’est pas l’instance appropriée pour traiter de questions de caractère purement politique. UN وترى اليابان أن اللجنة الثانية ليست الجهاز الملائم لتناول المسائل ذات الطابع السياسي الخالص.
    J'espère également que l'Assemblée adoptera sans vote les recommandations que la Deuxième Commission a adoptées sans vote. UN وآمل أيضا أن تمضي الجمعية في اعتمادها دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثانية.
    Le Président vient d'apprendre que la Deuxième Commission a annulé ses consultations officieuses en attendant l'examen de la question par la Cinquième. UN 23 - الرئيس: قال إنـه قد علم للتو بأن اللجنة الثانية ألغت مشاوراتها غير الرسمية ريثما تنظر اللجنة الخامسة في الموضوع.
    10. Le représentant du Bangladesh s'est félicité de ce que la Deuxième Commission de l'Assemblée générale ait approuvé un projet de résolution relatif à la convocation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 10- ورحب ممثل بنغلاديش بموافقة اللجنة الثانية للجمعية العامة على مشروع قرار يتصل بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Le Yémen est persuadé que la Deuxième Commission mettra à profit l'élan suscité par le Sommet du Millénaire pour aboutir à des résolutions conformes à la réalité économique internationale. UN ختاماً، أكد ثقة بلده في أن اللجنة الثانية ستستفيد من قوة الدفع المتولدة من قمة الألفية للتوصل إلى قرارات تتمشى مع حقائق الأوضاع الراهنة للاقتصاد الدولي.
    M. Desai pense que la Deuxième Commission pourrait centrer son attention sur cet aspect de la question et donner des orientations à ce sujet à la Commission du développement durable à sa cinquième session ainsi qu'au Groupe de travail spécial intersessions de ladite Commission. UN وذهب المتكلم الى أن اللجنة الثانية قد تركز اهتمامها على هذا الجانب وأن تزود لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة وفريقها العامل المخصص لما بين الدورات بما يهتديان به في هذا الصدد.
    94. Il découle de ce qui précède que la Deuxième Commission devrait disposer du temps nécessaire pour un examen convenable des programmes projetés et apporter ainsi sa contribution à une préparation sérieuse du plan à moyen terme. UN ٩٤ - ويترتب على ما تقدم أن اللجنة الثانية ينبغي أن يتوفر لها الوقت اللازم ﻹيلاء نظر صحيح للبرامج المقترحة وينبغي بالتالي أن تسهم في اﻹعداد الملائم للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Cependant, il est réconfortant que la Deuxième Commission ait apprécié à leur juste valeur ces efforts pour le moins peu constructifs et qu'aucun pays ne se soit exprimé contre la résolution. UN ولكن مما كان يبعث على الارتياح أن اللجنة الثانية قد أدركت هذه الجهود غير البناءة على حقيقتها، ولم يصوت بلد واحد ضد القرار.
    Finalement, il signale que la Deuxième Commission examine de façon approfondie les questions soulevées au paragraphe 10 de sorte que son inclusion dans le projet de résolution est prématurée. UN وفي الختام، أشار إلى أن اللجنة الثانية تنظر حاليا بتعمق أكبر في المسائل المثارة في الفقرة 10، ولذا فإن إدراجها في مشروع القرار سابق لأوانه.
    Nous avons noté par exemple que la Deuxième Commission s'est engagée dans des débats intensifs sur la réforme, et notamment sur la possibilité d'insérer dans le programme des questions macroéconomiques. UN فعلى سبيل المثال، نحن نلاحظ أن اللجنة الثانية منهمكة في مناقشة مكثفة للإصلاحات، بما فيها النظر في إمكانية إدراج قضايا الاقتصاد الكلي في جدول الأعمال.
    6. Il est à espérer que la Deuxième Commission tiendra compte de l’intégration d’une dimension sexospécifique dans la planification du développement lors de l’examen de tous les points inscrits à son ordre du jour. UN ٦ - ويؤمل أن اللجنة الثانية ستضع في الاعتبار موضوع دمج منظور الجنس في السياسات الاقتصادية الرئيسية في جميع البنود الموضوعة على جدول أعمالها.
    M. Kebede (Éthiopie) dit que la Deuxième Commission est bien placée pour débattre de la mondialisation et faire une synthèse cohérente de ses nombreux impacts. UN ٨٣ - السيد كيبيد )أثيوبيا(: قال أن اللجنة الثانية هي المكان المناسب لمناقشة العولمة وإنتاج تحليل متماسك ﻵثارها العديدة.
    Il a également été noté que la Deuxième Commission avait fait ce que le Groupe de travail spécial avait demandé de faire aux grandes commissions, mais que d'autres ne l'avaient pas fait, et qu'il faudrait en informer les présidents des autres grandes commissions, par exemple grâce aux bons offices des coprésidents. UN وأشير، أيضا، إلى أن اللجنة الثانية أدت واجبها بما يتماشى مع الطلب الموجّه من الفريق العامل المخصص إلى اللجان الرئيسية، ولكن اللجان الأخرى لم تفعل، وأنه قد يتسنى من خلال المساعي الحميدة لرئيسي الفريق العامل نقل هذه التجربة إلى رؤساء اللجان الرئيسية الأخرى.
    Il croit comprendre que la Deuxième Commission examine actuellement la proposition faite par le Secrétaire général dans ce domaine. UN وتستنتج اللجنة الاستشارية أن مبادرة اﻷمين العام في هذا الصدد تجري مناقشتها حاليا في اللجنة الثانية.
    L'Assemblée générale a également décidé que le débat sur ce point se déroulerait en séance plénière, étant entendu que la Deuxième Commission prendrait une décision à ce sujet. UN كما قررت الجمعية العامة أن تجري مناقشة البند في جلسة عامة على أن يكون مفهوما أن أي إجراء بشأنه سيتخذ في اللجنة الثانية.
    Le représentant pense toutefois que la Deuxième Commission n'est pas l'instance appropriée pour ce projet de résolution qui contient des éléments très politiques. UN غير أن الممثل أعرب عن اعتقاده بأن اللجنة الثانية ليست المحفل المناسب لمشروع القرار هذا الذي يتضمن عناصر سياسية جدا.
    Le représentant du Bangladesh s’est félicité de ce que la Deuxième Commission de l’Assemblée générale ait approuvé un projet de résolution relatif à la convocation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 10- ورحب ممثل بنغلاديش بموافقة اللجنة الثانية للجمعية العامة على مشروع قرار يتصل بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    29. Le PRESIDENT fait savoir que la Deuxième Commission fera part de ses préoccupations à la Cinquième Commission. UN ٩٢ - الرئيس: قال إن اللجنة الثانية سوف تُبلغ اهتماماته إلى اللجنة الخامسة.
    Le débat général ne figure pas sur la liste des points que la Deuxième Commission doit examiner parce qu'il ne s'agit pas d'un point de l'ordre du jour. UN فالمناقشة العامة لم تدرج ضمن البنود التي يتعين على اللجنة الثانية دراستها، ﻷنها ليست بندا من بنود جدول اﻷعمال حتى تدرج فيه.
    Les membres se souviendront qu'à sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Bureau tendant à ce que la Deuxième Commission achève ses travaux le vendredi 28 novembre 2008. UN يتذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، على توصية اللجنة بأنه ينبغي للجنة الثانية أن تختتم أعمالها يوم الجمعة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus