"que la gestion rationnelle" - Traduction Français en Arabe

    • بأن الإدارة السليمة
        
    • أن الإدارة السليمة
        
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques est essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 213 - نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques est essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 213 - نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques est essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 213 - نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    En conséquence, il devrait être bien clair que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie contribue au développement durable. UN وهكذا، ينبغي أن يكون جلياً أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طيلة دورة حياتها تسهم إيجابياً في التنمية المستدامة.
    Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Nous reconnaissons que la gestion rationnelle des produits chimiques est essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 213 - ونحن نسلِّم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    a) Il est nécessaire de reconnaître que la gestion rationnelle des produits chimiques est une question interdisciplinaire aussi bien au niveau national qu'international. UN (أ) ثمة حاجة إلى الاعتراف بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية قضية مشتركة بين القطاعات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et des déchets est essentielle pour la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 70 - إننا نسلّم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال فترة حياتها، وكذلك الإدارة السليمة للنفايات أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et des déchets est essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 70 - إننا نسلّم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال فترة حياتها، وكذلك الإدارة السليمة للنفايات أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et des déchets est essentielle pour la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 70 - إننا نسلّم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال فترة حياتها، وكذلك الإدارة السليمة للنفايات أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    Nous considérons que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et des déchets est essentielle pour la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 70 - إننا نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال فترة حياتها وكذلك الإدارة السليمة للنفايات أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    Il faut reconnaître que la gestion rationnelle des produits chimiques est une question interdisciplinaire aussi bien au niveau national qu'international. UN (أ) هناك حاجة إلى الإقرار بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي قضية متشعبة قطاعياً على كلٍ من المستويين الوطني والدولي.
    À cette occasion, le Directeur général de l'ONUDI et les chefs de secrétariat des organisations internationales participant au Programme interinstitutions ont fait une déclaration commune dans laquelle ils ont reconnu que la gestion rationnelle des produits chimiques était essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement et au développement durable. UN وبمناسبة المؤتمر الدولي الأول، أدلى المدير العام لليونيدو ببيان مشترك،() مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الدولية الأخرى الشريكة في البرنامج المشترك، سلّم فيه بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضرورية لحماية الصحة البشرية والبيئة والتنمية المستدامة.
    Les chefs d'État et de gouvernement et les représentants de haut niveau réunis à Rio de Janeiro à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) tenue du 20 au 22 juin 2012 ont une fois encore reconnu que la gestion rationnelle des produits chimiques est essentielle à la protection de la santé humaine et de l'environnement. UN 1 - أقرَّ رؤساء الدول والحكومات والممثلون رفيعو المستوي المُجتمِع في ريو دي جانيرو في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو +20) المعقود من 20-22 حزيران/يونيو 2012 مرة أخرى بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عامل حاسم لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Considérant que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets contribue de façon significative aux trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات تساهم بقدر كبير في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    12. Souligne que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets est un élément transversal essentiel et incontournable du développement durable et est d'une grande importance pour le programme de développement durable; UN 12 - تشدد على أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي عنصر أساسي لا يتجزأ من التنمية المستدامة وشامل لعدة قطاعات وهام للغاية لجدول أعمال التنمية المستدامة؛
    12. Souligne que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets est un élément transversal essentiel et incontournable du développement durable et est d'une grande importance pour le programme de développement durable; UN 12- تشدد على أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي عنصر أساسي لا يتجزأ من التنمية المستدامة وشامل لعدة قطاعات وهام للغاية لجدول أعمال التنمية المستدامة؛
    Concernant l'ordre de priorités, le secrétariat note que la gestion rationnelle des produits chimiques se trouve souvent confrontée à la concurrence d'autres priorités énoncées dans la planification nationale. UN 37 - وبالنسبة لوضع سلم أولويات، تلاحظ الأمانة أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية غالباً ما تضطر للتنافس مع أولويات أخرى في التخطيط الوطني للتنمية.
    Etant donné ce lien, il est évident que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux est plus qu'une question purement environnementale dans la mesure où elle se rapporte étroitement à la santé humaine, en particulier la santé des travailleurs, pour ce qui est des problèmes résultant de l'utilisation de produits chimiques en agriculture, dans le commerce et aux fins du développement de l'économie en général. UN وفي ضوء هذه الصلة، يتجلى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ليست قضية بيئية بحتة، إذ أنها وثيقة الصلة بصحة الإنسان، لا سيما صحة العاملين في مجال الصحة، حيث يتعلق الأمر بمشكلات ذات صلة بالمواد الكيميائية في مجالات الزراعة والتجارة والتنمية الاقتصادية بوجه عام.
    12. Souligne que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets est un élément transversal essentiel et incontournable du développement durable et est d'une grande importance pour le programme de développement durable; UN 12 - تشدد على أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي عنصر أساسي لا يتجزأ من التنمية المستدامة وشامل لعدة قطاعات وهام للغاية لجدول أعمال التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus