"que la liste des questions" - Traduction Français en Arabe

    • أن قائمة المسائل
        
    Néanmoins, il s'agit toujours d'une procédure entièrement facultative, que beaucoup d'États parties sont satisfaits d'utiliser, en notant que la liste des questions proposée a souvent facilité, pour eux, l'établissement de leur rapport. UN ومع ذلك، فهو ما زال إجراء اختياريا تماما، سرَّ الكثير من الدول الأطراف استخدامه، وأشارت إلى أن قائمة المسائل جعلت من الأيسر عليها الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Le Président indique que la liste des questions renvoyées à la Troisième Commission figure dans le document A/C.3/64/1. UN 6 - الرئيس: أشار إلى أن قائمة المسائل المحالة إلى اللجنة الثالثة ترد في الوثيقة A/C.3/64/1.
    Le Président déclare que la liste des questions renvoyées à la Troisième Commission figure dans le document A/C.3/62/1. UN 2 - الرئيس: أعلن أن قائمة المسائل المحالة إلى اللجنة الثالثة ترد في الوثيقة A/C.3/62/1.
    Elle tient à souligner, pour le moment, que la liste des questions à aborder à la conférence préparatoire ne peut être qu'indicative : celles-ci dépendront des circonstances particulières de l'affaire, et tout spécialement de la phase de la procédure au cours de laquelle interviendra la conférence préparatoire. UN وإن الوفد اﻷسباني يود أن يؤكد، في الوقت الحاضر، أن قائمة المسائل التي ينبغي التصدي لها في المداولة التحضيرية لا يمكن أن تكون إلا إرشادية: فهذه المسائل ستتوقف على الظروف الخاصة للقضية، ولا سيما على المرحلة من الاجراءات التي تجري فيها المداولة التحضيرية.
    Je crois que la liste des questions qu'il nous a soumises est un bon point de départ, et j'aimerais encourager tous les États membres à se pencher sur ces questions et à revenir nous présenter leurs vues et leurs observations sur elles. UN واعتقد أن قائمة المسائل التي أعطانا إياها لكي نتكلم عنها تمثل نقطة انطلاق جيدة، وأود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على أن تنظر في تلك المسائل وأن تعود إلينا بآرائها وتعليقاتها عليها، عندما نعقد جلسة عامة أخرى بشأن هذا الموضوع.
    d) Au paragraphe 54, il faudrait insister davantage sur le fait que la liste des questions figurant après ce paragraphe n'était pas exhaustive; UN (د) في الفقرة 54، ينبغي زيادة التأكيد على نقطة أن قائمة المسائل المذكورة في الفقرة 54 قائمة غير حصرية؛
    4. Les participants se sont attaqués d'emblée aux questions conceptuelles. Un certain nombre de délégations ayant demandé des éclaircissements sur la nature des sujets à examiner, le facilitateur a fait observer que la liste des questions pertinentes devrait juste servir à guider le débat et qu'elle n'était pas exhaustive. UN 4- وتمت معالجة المسائل المفاهيمية منذ بداية النقاش، وبما أن عدداً من الوفود قد طلب إيضاحات حول طبيعة الموضوعات المطروحة للنقاش، أشار الميسِّر إلى أن قائمة المسائل ذات الصلة يجب ألاّ تُستخدَم إلا كأداة توجيهية للنقاش وليس كأداة شاملة.
    En troisième lieu, M. Mitrović fait observer que la liste des questions que doit aborder le contrat de concession ne comprend pas de versement, alors qu'il est de pratique courante que le concessionnaire fasse un versement à l'autorité contractante, dont le montant est fixe ou variable, calculé dans ce dernier cas sous forme de pourcentage des recettes ou des bénéfices produits par l'ouvrage. UN 29- ثالثا، أشار المتحدث إلى أن قائمة المسائل التي ينبغي أن يتناولها عقد الامتياز لا تنطوي على إجراء مدفوعات للسلطة المتعاقدة رغم أن العادة جرت بأن يدفع صاحب الامتياز إلى السلطة المتعاقدة مبلغا ثابتا أو مبلغا غير ثابت يحتسب عندئذ كنسبة من الربح أو الإيرادات العائدة من المشاريع.
    Pour M. Schöfisch (Allemagne), l'alinéa liminaire de la disposition type 28 dit déjà assez bien que la liste des questions que doit couvrir le contrat de concession n'est pas exhaustive. UN 38- السيد شوفيش (ألمانيا): قال إنه يتّضح من نص افتتاحية الحكم النموذجي 28 أن قائمة المسائل التي يمكن إدراجها في عقد الامتياز ليست قائمة حصرية.
    22. S'agissant du chapitre premier sur le champ d'application et l'autonomie des parties, il a été convenu de préciser dans la dernière phrase du paragraphe 11 que la liste des questions qui suivait était indicative et que, par conséquent, le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle pouvait également aborder des questions ne figurant pas sur cette liste. UN 22- فيما يتعلق بالفصل الأول المتعلق بنطاق التطبيق واستقلالية الطرفين، اتُّفق على أن توضح الجملة الأخيرة من الفقرة 11 أن قائمة المسائل التي تليها هي قائمة إرشادية ومن ثَم يمكن للقانون المتصل بالملكية الفكرية أن يتناول أيضا مسائل لا ترد في تلك القائمة.
    20. La Commission a noté que la liste des questions qui pourraient être examinées dans le cadre de l'organisation de la procédure arbitrale (qui est placée dans l'Aide-mémoire après la section d'introduction) présentait un intérêt non seulement parce qu'elle servait de table des matières aux Annotations mais aussi parce qu'elle rendait plus facile pour les praticiens la consultation rapide de l'Aide-mémoire. UN ٢٠ - لاحظت اللجنة أن قائمة المسائل التي يمكن النظر فيها لدى تنظيم إجراءات التحكيم )التي تلي القسم التمهيدي من الملاحظات( لا تقتصر قيمتها على كونها قائمة بمحتويات الشروح، وإنما أيضا كمفكرة مناسبة لسرعة رجوع الممارسين إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus