"que la procédure de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • أن إجراء المتابعة
        
    • بأن إجراء المتابعة
        
    • أن عملية المتابعة
        
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements complémentaires sur le paragraphe 8 UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements supplémentaires sur le paragraphe 8. UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    Dans cette évaluation, la Rapporteuse a relevé que la procédure de suivi servait son objet déclaré, à savoir être un outil d'application de la Convention. UN وأشارت المقررة المعنية بالمتابعة في التقييم إلى أن إجراء المتابعة يفي بالغرض المتوخى منه بوصفه أداة لتنفيذ الاتفاقية.
    Indiquant que la procédure de suivi est arrivée à son terme et rappelant que le prochain rapport périodique est attendu le 1er janvier 2015. UN تفيد الرسالة بأن إجراء المتابعة قد انتهى وتذكر بأن موعد تقديم التقرير الدوري القادم هو 1 كانون الثاني/يناير 2015
    14 décembre 2009 Une lettre a été envoyée pour indiquer que la procédure de suivi était considérée comme achevée. UN 29 أيار/مايو 2009، أُرسل تذكير. 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أُرسلت رسالة للإشعار بأن إجراء المتابعة يُعتبر منتهياً.
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée et invitant l'État partie à garder le Comité informé des faits nouveaux concernant des formes spécifiques de violence ainsi que de la formation des juges et des agents de l'État. UN تبين الرسالة أن عملية المتابعة قد انتهت وتطلب إلى الدولة الطرف إطلاع اللجنة على أية مستجدات تتعلق بأشكال محددة من العنف وبتدريب القضاة والمسؤولين.
    Malgré cela, elle était d'avis que la procédure de suivi avait grandement contribué à obtenir de précieuses informations complémentaires des États sur les mesures de protection prises depuis l'examen des rapports périodiques. UN ورغم ذلك، ذهبت إلى أن إجراء المتابعة كان ناجحا بشكل ملحوظ في استخلاص معلومات إضافية قيِّمة من الدول بشأن التدابير الوقائية المتخذة في أثناء المتابعة الفورية لاستعراض التقارير الدورية.
    Malgré cela, elle était d'avis que la procédure de suivi avait grandement contribué à obtenir de précieuses informations complémentaires des États sur les mesures de protection prises depuis l'examen des rapports périodiques. UN ورغم ذلك، ذهبت إلى أن إجراء المتابعة كان ناجحا بشكل ملحوظ في استخلاص معلومات إضافية قيِّمة من الدول بشأن التدابير الوقائية المتخذة في أثناء المتابعة الفورية لاستعراض التقارير الدورية.
    Indiquant que la procédure de suivi est arrivée à son terme et prenant note de l'acceptation par l'État partie de la procédure LOIPR. UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل وتحيط علما بقبول الدولة الطرف بالإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour les paragraphes 10 et 13, demandant des renseignements supplémentaires pour les paragraphes 13 et 17, soulignant que le paragraphe 17 n'a pas été mis en œuvre. UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرتين 10 و13 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرتين 13 و17 وتؤكد أن الفقرة 17 لم تُنفَّذ.
    La Rapporteuse a souligné que la procédure de suivi visait à < < accroître l'efficacité de la lutte contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > , comme le préconise le préambule de la Convention. UN 49 - وشددت المقررة على أن إجراء المتابعة يرمي إلى " زيادة فعالية النضال ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، كما جاء في ديباجة الاتفاقية.
    Indiquant que la procédure de suivi est arrivée à son terme et prenant note de l'acceptation par l'État partie de la procédure LOIPR UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل وتحيط علما بقبول الدولة الطرف إجراءَ الإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة للتقارير.
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour les paragraphes 10 et 13, demandant des renseignements supplémentaires pour les paragraphes 13 et 17, soulignant que le paragraphe 17 n'a pas été mis en œuvre UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرتين 10 و13 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرتين 13 و17 وتؤكد أن الفقرة 17 لم تُنفَّذ
    11 janvier 2010 Une lettre a été envoyée pour demander des renseignements complémentaires et indiquer que la procédure de suivi était considérée comme achevée en ce qui concerne certaines questions. UN 11 كانون الثاني/يناير 2010، أُرسلت رسالة لطلب معلومات تكميلية والإشارة إلى أن إجراء المتابعة يُعتبر منتهياً فيما يتعلق بمسائل معيّنة.
    56. La Rapporteuse a souligné que la procédure de suivi visait à < < accroître l'efficacité de la lutte contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > , comme le préconise le préambule de la Convention. UN 56- وشددت المقررة على أن إجراء المتابعة يرمي إلى " زيادة فعالية النضال ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، كما جاء في ديباجة الاتفاقية.
    56. La Rapporteuse a souligné que la procédure de suivi visait à < < accroître l'efficacité de la lutte contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > , comme le préconise le préambule de la Convention. UN 56 - وشددت المقررة على أن إجراء المتابعة يرمي إلى " زيادة فعالية النضال ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، كما جاء في ديباجة الاتفاقية.
    Une lettre devrait être envoyée à la France pour lui demander des renseignements complémentaires, lui indiquer que la procédure de suivi est considérée comme achevée en ce qui concerne certaines questions et lui demander qu'elle fasse figurer des renseignements sur ces questions dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي توجيه رسالة إلى فرنسا لالتماس معلومات إضافية ولإبلاغها بأن إجراء المتابعة يعتبر مستكملاً فيما يتعلق ببعض الأسئلة وطلب تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تلك الأسئلة.
    Indiquant que la procédure de suivi est arrivée à son terme et rappelant que le prochain rapport périodique est attendu le 01/01/2015. UN تفيد الرسالة بأن إجراء المتابعة قد انتهى وتذكر بأن موعد تقديم التقرير الدوري القادم هو 1/1/2015
    Mesure recommandée: Une lettre devrait être envoyée pour demander des renseignements complémentaires et indiquer que la procédure de suivi est considérée comme achevée en ce qui concerne certaines questions pour lesquelles les recommandations n'ont pas été appliquées, et pour demander à l'État partie de faire figurer des renseignements sur ces questions dans son prochain rapport périodique. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي توجيه رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية وإشعارها بأن إجراء المتابعة فيما يخص مسائل معينة يعتبر منتهيا بسبب عدم تنفيذ التوصيات، وأن يطلب منها الإبلاغ عن هذه المسائل في تقريرها الدوري التالي.
    Mesure recommandée : Une lettre devrait être envoyée pour demander des renseignements complémentaires et indiquer que la procédure de suivi est considérée comme achevée en ce qui concerne certaines questions pour lesquelles les recommandations n'ont pas été appliquées, et pour demander à l'État partie de faire figurer des renseignements sur ces questions dans son prochain rapport périodique. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي توجيه رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية وإشعارها بأن إجراء المتابعة فيما يخص مسائل معينة يعتبر منتهيا بسبب عدم تنفيذ التوصيات، وأن يطلب منها الإبلاغ عن هذه المسائل في تقريرها الدوري التالي.
    Il arrive souvent que la procédure de suivi soit compliquée par le fait que les États parties ont du mal à se mettre en rapport avec les administrations habilitées à répondre à des questions précises portant sur certains problèmes. UN وأضافت أن عملية المتابعة غالبا ما تعطلت بسبب الصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في التشاور مع الإدارات المختلفة القادرة على الرد على تساؤلات محددة تتعلق بشواغل معينة.
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée et invitant l'État partie à garder le Comité informé des faits nouveaux concernant des formes spécifiques de violence ainsi que de la formation des juges et des agents de l'État UN تبين الرسالة أن عملية المتابعة قد انتهت وتطلب إلى الدولة الطرف إطلاع اللجنة على أية مستجدات تتعلق بأشكال محددة من العنف وبتدريب القضاة والمسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus